メルマガイドよくある質問サイトマップ

<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

RSS
トップ > アート&カルチャー > 語学・言語学 > 英語 > <TOEICリスニング・リーディング特効薬>
最新号をメルマガでお届け

この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

【音声付】[特効薬!No.239] Virginia Tech Marks One-Year Anniversary of Campus Shooting

発行日: 2008/4/24








>>> こんにちは、ダン上野Jr.です。


        … 大好評です(笑)!

            ↓

            ↓

            ↓


                早くも残部僅少!



  ★ ≪目指せ!TOEIC 150点アップ!≫
       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     【 250名様限定 】プレゼント!
           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 ・お早めに⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form





━┳━┏━┓┏━━  ┳  ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
  ┃  ┃★┃┣━━  ┃  ┃       ☆ リスニング・リーディング特効薬!
  ┻  ┗━┛┗━━  ┻  ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>                No.239
   〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信)     4/24/2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ ついに当メルマガは、昨年に引き続き堂々の2連覇!
「メルマガ大賞2007」語学部門金賞(第1位)獲得!   発行部数:37,907
――――――――――――――――――――――――――――――――――

TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

日本初の本格的学習メルマガ、<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

その No.239号 をお届けします。

                      ---------------------------------------
                        TOEICマスター(990点満点保持者)
                ダン上野Jr. プロフィール
                         http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/
                       ---------------------------------------



 さて、読者の皆さん。

 あの大前研一さんが、非常に刺激的なことを言っておられます。


 いわく、「日本のGDP急落の最大の要因は英語力だ!」


 う〜ん…。 でも私的には、これは(↓)事実だと思いますよ。



(ここから)

 今の世界で日本人のIT技術や頭脳を使いたいと思っている会社など、

 一社もない。


 英語を話すことができず、コストが高い日本人を受け入れても

 何のメリットもないからだ。

 当然、業務を日本に発注する企業もない。


 だから、この国の存在感はなきに等しい。

 1994年には一位だった一人当たりGDPは、2007年時点で

 18位にまで落ちた。


 十年後、為替レートにもよるが、

 その順位がさらに落ちていることは容易に想像できる。

 GDP急落の最大の要因は英語力だ。


   (ビジネスリーダー 「 三種の神器 」 『 VOICE 』5月号より) 




 …ならば、どうする。


 日本人は急遽、英語力を身につけなければならない、ということです。


 でも、そう簡単には身に付かない英語力。
 
 問題は、学習を「正しい軌道」に乗せることの難しさですね。
     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


  ★解決のカギがこちらに
    
      ⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form
 
 

 今日のトピックは、 

 【Virginia Tech Marks One-Year Anniversary of Campus Shooting】
 〔ヴァージニア工科大銃乱射事件から1年〕です。


                             …では学習スタート!



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.SIMうんちく 〜   「答え」のヒントは「問い」の中に 
5.編集後記    〜  新緑を見上げながら考えたこと



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Virginia Tech Marks One-Year Anniversary of Campus Shooting
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ヴァージニア工科大銃乱射事件から1年
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Thousands gathered 
数千人が集まりました

at Virginia Polytechnic Institute 
ヴァージニア工科大学に

in remembrance of the university students and staff 
同大学の学生と教職員を追悼するために

who perished during a gun rampage 
銃乱射事件で死亡した

committed by a mentally unstable pupil, Seung-Hui Cho, 
精神的に不安定な学生、チョ・スンヒによって起こされた

a U.S. resident from South Korea. 
韓国出身の米国在住者である。

One by one, names of the victims were read, 
一人ずつ、犠牲者の名前が読み上げられました、

along with tributes to the dead. 
死者への追悼の言葉と共に。

Virginia Tech President Charles Steger said 
ヴァージニア工科大のチャールズ・スティーガー学長は言いました

the university has struggled 
同大学は苦闘してきたと

to recover from the tragedy 
この悲劇から立ち直ろうと

- a process that continues to this day.
――それは今日もまだ続いている過程です。

"It has been a difficult road;
「困難な道のりでした、

it has been a hard journey, indeed. 
本当に厳しい旅路でした。

It began with shock and trauma 
それは衝撃と深い心の傷から始まりました

and a flood of emotions. 
そして激しい心の動揺から。

And in the ensuing days and weeks and months, 
そしてその後の数日間、数週間、数ヵ月間

we've searched for answers. 
我々は答えを探し求めてきました。

We've searched for meaning 
我々は意味を探し求めてきました

in what is incomprehensible. 
理解しがたい事柄における。

What is at the heart of this day 
きょう、この日の核心にあるものは

is not public. 
公にはされていません。

Rather, it is a very private and profound loss. 
むしろそれはきわめて個人的な深い喪失感です。

We know intently 
我々は心から理解しています

what the people we lost meant to us, 
我々が失った人々が我々にとってどのような存在だったかを、

and we are more keenly aware 
そして我々はより強く認識しています

of how they touched and changed our lives."
彼らがどれだけ我々の生活とかかわり、それを変えたかを」

Speaking afterwards, Virginia Governor Tim Kaine said 
後のスピーチで、ヴァージニア州のティム・ケイン知事は言いました

he continues to feel sorrow 
いまだに悲しみを感じていると

over the events of a year ago,
1年前の事件のことで、 

as well as pride and admiration 
誇りと称賛の思いと同様に

for the Virginia Tech community 
ヴァージニア工科大学のコミュニティーに対する

as it endeavors
努力を重ねている

to heal and continue its mission.
立ち直り、任務を遂行し続けようと。

Although far from commonplace, 
日常茶飯事というわけでは決してありませんが、

horrific school shootings have periodically marred 
学校での恐ろしい銃乱射事件は周期的に傷つけてきました

America's educational landscape 
米国の教育の現場を

over the years. 
長年にわたって。

In 1999, two Colorado high school students 
1999年には、コロラド州の高校生2人が 

killed 13 people and wounded 24 others 
13人を殺害、24人を負傷させました

before committing suicide. 
自殺する前に。

This past February, a gunman killed five people and wounded 18 others 
今年の2月、銃を持った男が5人を殺害、18人を負傷させました

at Northern Illinois University.
北イリノイ大学で。

In light of the violence, 
このような暴力行為を踏まえて、

many schools have reviewed security measures 
多くの学校は安全対策を見直しました

and placed additional emphasis 
そしてさらに重点を置くようになりました

on programs 
プログラムに

to identify and counsel students 
生徒を特定しカウンセリングをする(プログラムに)

who may be struggling
苦しんでいるかもしれない

with psychological disorders. 
精神疾患で。

In addition, a few university students have started a campaign 
さらに、幾人かの大学生は運動を始めました

urging that students and faculty be permitted 
学生と教職員が許可されることを要求する

to bring firearms on campus
キャンパス内に銃器を持ち込むことを 

for self-defense. 
自衛のために。

Few, if any, school administrators have endorsed the idea. 
たとえいたとしても、こくわずかの学校管理者しかこの考えを支持して
いません。


Michael Bowman, VOA News, Washington. (16 April 2008)



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→  http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound239/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/



>>> WARNING!  

このメルマガの音声は、Hop、Skip&Jumpのうちの Jump に当たります。
Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」はほとんど身に付きません。

英語の語順で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるためには、
「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に伸ばしたい
方は、ぜひスーパーエルマーを受講してみくてださい。   

 ・Hop,Skip&Jumpとは? ⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#hop     
 
    
                        ダン上野Jr.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆Virginia Tech Marks One-Year Anniversary of Campus Shooting 
Virginia Tech = ヴァージニア工科大学(Tech = Institute of Technology)。
大学の正式名称はVirginia Polytechnic Institute and State University。
昨年4月16日、同大学の学生が学内で銃を乱射し学生と教職員ら32人を
殺害、自身も自殺した。

◆in remembrance of the university students and staff 
in remembrance of〜 = 〜を偲ぶために、〜を追悼するために

◆who perished during a gun rampage 
perish = (災害、事故などで)死ぬ
rampage = 騒乱、暴動,暴行

◆along with tributes to the dead. 
along with〜 = 〜と共に、〜に加えて
tributes to〜 = 〜への賛辞、〜に対する追悼の言葉

◆to recover from the tragedy 
recover from〜 = 〜から立ち直る、回復する

◆It began with shock and trauma 
trauma = 深い心の傷、ショックとなる経験

◆and a flood of emotions. 
a flood of〜 = 多数の〜、〜の殺到。怒りや恐怖、悲しみ、拒絶など激し
い感情の起伏を指す。

◆And in the ensuing days and weeks and months, 
ensuing(形) = 次の、続いて起こる

◆in what is incomprehensible. 
in what = in the thing which
incomprehensible = 理解できない、不可解な

◆What is at the heart of this day 
at the heart of 〜 = (事柄)〜の中心に、核心、真髄

◆Rather, it is a very private and profound loss. 
profound = 心からの、(比ゆ的に)深い
loss = (人を失った)悲しみ、喪失感

◆We know intently 
intently = 一心に、熱心に、集中して

◆what the people we lost meant to us, 
*ここはknowの目的となる間接疑問文。もとの疑問文をWhat did the people
 (we lost) mean to us?と考えるとわかりやすい。

◆and we are more keenly aware 
keenly = 痛烈に、敏感に
aware of〜 = 〜に気づいている、〜を認識している

◆as well as pride and admiration 
= as well as( he continues to feel) pride and admiration

◆as it endeavors
endeavor to〜 = 〜しようと懸命に努力する

◆Although far from commonplace, 
far from〜 = 決して〜でない、
commonplace = 日常茶飯事、珍しくもない事

◆horrific school shootings have periodically marred 
horrific = ぞっとするような、身震いするような
periodically = 定期的に、周期的に、間をおいて

◆In light of the violence, 
in light of〜 = 〜を考慮して、〜に照らして

◆and placed additional emphasis 
place emphasis on〜 = 〜を重視する、〜を強調する

◆to identify and counsel students 
identify = 特定する、同定する

◆urging that students and faculty be permitted 
urge = 要求する、説得する、促す。
faculty = (大学の)教授陣、教職員
be permitted:「提案・必要性・命令」などを表す動詞の目的となるthat節
では、このように仮定法現在が用いられる。be permittedの前にshouldが省
略されていると考えてもよい。

◆to bring firearms on campus
firearm = (小型)銃、小火器(ピストルなど携帯できるもの)

◆Few, if any, school administrators have endorsed the idea. 
if any = あるにしても(ごくわずか)、もしあるとしても
*「ほとんどない」のニュアンス
administrator = 経営者、管理者
endorse = 支持する、承認する


--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.111)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

最初の Thousands gathered で始まる文を取り上げてみましょう。

まず、
Thousands gathered ですから
「数千人が集まりました」ですね。これは問題ありません。
ここで当然、「どこに」集まったのかなという疑問がわきますね。その答え
を期待しながら進みます。

すると
at Virginia Polytechnic Institute とあります。
「ヴァージニア工科大学に」集まったのですね。

次に
in remembrance of the university students and staff とあります。集
まった理由を説明するようですね。「同大学の学生と教職員を追悼するた
めに」
集まったということですね。

次に
who perished during a gun rampage とあります。
who という関係代名詞を用いて the university students and staff の詳
しい説明をするようです。関係代名詞だからといって前に戻って考える必要
はありませんよ。関係代名詞は代名詞です。students and staff の代名詞
ですから they ですね。they perished during a gun rampage と考えれば
良いわけです。つまり「彼らは銃乱射事件で死亡した」ということです。


committed by a mentally unstable pupil, Seung-Hui Cho,
今度は形容詞用法の過去分詞 comiitted を用いて直前の a gun rampage を
詳しく説明しています。つまりその銃乱射事件は「精神的に不安定な学生、
チョ・スンヒによって起こされた」ということですね。

最後、カンマのあとに
a U.S. resident from South Korea.  とあります。
チョ・スンヒは「韓国から来た米国在住者である」と言っています。


このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

――――――――――――――――――――――――――――――――――




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える
       〜 ためになるSIMウンチク 〜 【No.194】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【今日のテーマ】 
    
        ● SIMの英会話習得法 その1 ●

       〜 「答え」のヒントは「問い」の中に 〜
  
     

 前回まで、「SIMの発音習得法」シリーズでお話ししましたが、

 今日から数回にわたって「SIMの英会話習得法」というテーマで

 お話しします。
 

 第一回目は、「答え」のヒントは「問い」の中に、です。

 では、さっそくスタートしましょう。
 


 最近はテレビなどで、世界各国から来日した人々のインタビューを

 視聴する機会が多くなりました。


 その中で、たとえば、Is this your first visit to Japan?

 という質問に対して、

 Yes, it is. と省略されずに、きちんと対応されるのを見るのは

 気持のよいものです。


 そうなのです。


 私たちも、このような問いに対して、Yes だけで済ませては

 いけません。


 学校英語では、簡略化して Yes だけを言うことが

  推奨されていますが、会話としては稚拙です。

 それに、これでは英語のトレーニングにはなりません。


 Yes, it is. と最後のSVまできちん言うこと、

 実はここに、英語上達の秘訣が隠されているんです。
 


 疑問詞のない疑問文に対する応答には、

 ひとつの法則があります。


 たとえば先の例文、

 Is this your first visit to Japan? のように

 疑問詞のない疑問文に対する応答では、

 質問の文頭の語句 Is this が応答の締めくくりに

 it is となって必ず出てくるんです。


 ですから、質問の答としては、質問の文頭の語句を

 オウム返しに言えば自動的に成立することになります。


 要するに、答のヒントは問いの中にある、ということです。



 ごく簡単な例で説明しましょう。

 
 -------------------------------------------------

  <1> Is this…your coat?


             → Yes, it is.

                   → No, it is not.


 --------------------------------------------------


 
 Is this…your coat?(これは、あなたのコートですか)

 ときかれたら、冒頭の Is this をオウム返しに

 くっつけるだけです。


 すると Yes, it is. になります。

 Noだったら、No, it is not.ですね。



 
 ---------------------------------------------------

  <2> Did you come here … yesterday?

 
                      →  Yes, I did.

                      → No, I did not.


  ----------------------------------------------------



 Did you come here … yesterday?

 (あなたはここに来ましたか … 昨日)

 ですから、質問の Did you の部分が、答えの I did の部分に

  対応して現れます。


  ですから、「はい」なら、Yes, I did. であり、

 「いいえ」なら、No, I did not. ですね。



 もうひとつ例文です。


 ---------------------------------------------------------

     <3> Did he come to school…the week before last?


                               → Yes, he did.

                                  → No, he did not.

  ----------------------------------------------------------


 質問の Did が助動詞であるのに対して、答えの he did の didは、

  came の代りをする代動詞です。


  したがって、Did と did は文法上は同じものではありませんが、

  外形上同じなので、Did が応答の中で did になって現れると

  考えておけば便利です。


  ちなみに、No, he did not.の did は助動詞です。


      …この続きはまた次回。



                … お楽しみに!



---------------------------------------------------------------------
   ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● 
        ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/

   ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。
---------------------------------------------------------------------



ダン上野Jr.の学習相談室
 ------------------------

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

       おまかせください!英語の悩み。


 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。

 もちろん無料です。

    http://www.tokyo-sim.com/sodan/
   

※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、

  「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば

  よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 編集後記 ■  〜 新緑を見上げながら考えたこと
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 毎朝、広々とした気持ちの良い公園を通り抜けて会社に行きます。

 私は何と幸せ者なのでしょうか…!(笑)


 ところが、公園の中の青々とした新緑を見上げているとき、

 ふとため息をつきたくなることがあります。

 それは、木々の梢の上に広がる青空にも、

 二酸化炭素が充満している、ということです。



 地球温暖化は、今やのっぴきならない事態になっています。

 実はこの問題、半世紀も前から識者によって警告されていましたが、

 人類はこれを無視してきたのです。


 相次ぐ異常気象、大災害の頻発を受けてやっと、

 温暖化の原因である二酸化炭素の排出を規制しよう、

 という動きが出てきました。


 もちろん、世界各国も総論においては排出規制に賛成しています。

 ところが各国に数値目標が割り当てられると反対するんです。


 特に、たくさん二酸化炭素を出している先進国ほどそうです。

 その理由は、自国の経済発展が阻害されるから、ということ。



 私はここに、とどまることを知らない人間の欲の深さを見ます。

 目先の豊かな生活のために未来を犠牲にしても良いという精神は、

 私たちの飽くことのない欲求から生まれます。


 人間の欲求の特徴は動物と違い、飽くことを知りません。
 
 何かを得たら、また他の何かが欲しくなる。

 …次から次へときりがありません。


 もちろん、人間にそのような欲求があるからこそ科学が発達し、
 
 人類は未曾有の豊かさを享受することができたのでしょう。


 ところが、それで人類が本当に幸せになったかというと、

 それは違うということが毎日の新聞、TVの報道でわかります。
 


 「人の心には神の形をした空洞がある。」

 有名な物理学者パスカルの言葉です。


 私たちは何をもって、

 心の空洞を満たそうとしているのでしょうか?
 



   “Whoever drinks of the water that I shall give him

  will never thirst.  But the water that I shall give him

  will become in him a fountain of water springing up

  into everlasting life."
                  BIBLE(John 4:17)
       
  〔わたしが与える水を飲む者はだれでも、決して渇くことが
   ありません。わたしが与える水は、その人のうちで泉となり、
   永遠のいのちへの水がわき出ます。〕




Bye for now.
Dan Ueno Jr.



               ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは
                  こちらへ       ⇒        dan★tokyo-sim.com
                            (メール送信時は★を@にしてください)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
ださい。代理解除は受け付けていません。
―――――――――――――――――  http://www.tokyo-sim.com/tky/


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。

この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

 
  規約   
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to Google

この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

このメルマガの最近の記事




おすすめキャンペーン

おすすめカードローンのご案内
オリックスVIPローンカードなら<<年率5.9%~15.0%、利用可能枠
最高500万円>>ゆとりのカードローンです。

←詳しくはこちら


おすすめメルマガ詰め合わせ円高の今がチャンス!?FXにレッツトライ!!マイルで上手にお小遣い稼ぎ♪

メルマ! ガ オブ ザ イヤー 受賞メルマガ2007年度の受賞メルマガ
2006年度の受賞メルマガ
2005年度の受賞メルマガ




melma! ご利用規約 │ メールマガジン発行規約 │ マスコミに関するお問い合わせ │ 会社概要 │ プライバシーポリシー
インターネット広告 サイバーエージェント