メルマガイドよくある質問サイトマップ

<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

RSS
トップ > アート&カルチャー > 語学・言語学 > 英語 > <TOEICリスニング・リーディング特効薬>
最新号をメルマガでお届け

この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

【音声付】[特効薬!No.236] Food Prices Spike Worldwide

発行日: 2008/4/3

>>> こんにちは、ダン上野Jr.です。


   …やっぱり「音」ですよね。


    「英語の語順」で音声を聴く … これです。

     リスニング学習は、これに尽きます!



     「TOEIC攻略 ホップ、スキップ&ジャンプ」の

     アンコール・プレゼントが大好評!


    ★こちらから簡単にダウンロードできます。

           ↓ ↓ ↓

      http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form
         

       ▲先着250名様限定です▲




━┳━┏━┓┏━━  ┳  ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
  ┃  ┃★┃┣━━  ┃  ┃       ☆ リスニング・リーディング特効薬!
  ┻  ┗━┛┗━━  ┻  ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>                No.236
   〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信)      4/3/2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ ついに当メルマガは、昨年に引き続き堂々の2連覇!
「メルマガ大賞2007」語学部門金賞(第1位)獲得!   発行部数:37,754
――――――――――――――――――――――――――――――――――

TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

日本初の本格的学習メルマガ、<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

その No.236号 をお届けします。

                      ---------------------------------------
                        TOEICマスター(990点満点保持者)
                ダン上野Jr. プロフィール
                         http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/
                       ---------------------------------------


 いよいよ明日(4/4)です!

 
 待ちに待ったダン上野Jr.お勧め本、

 「レバレッジ英語勉強法」(朝日新聞社)の発売日です。


 著者は本田直之さん。

 昨年出たベストセラー・ビジネス本「レバレッジ勉強法」を読んで、

 私はすっかりファンになってしまいました。  


 結局、勉強にはレバレッジ(てこ)をかけないとダメなんです。

 1を知って1を知るのが従来の勉強法。

 これにレバレッジをかけると、1が5にも10にもなる!


 そのレバレッジを「英語学習」にかけるとどうなるか?

 答は明日、本屋さんに走って確かめましょう。

  ★コチラでも買えます

   ⇒ http://tinyurl.com/2wjc6o


 その本田さんが、「レバレッジの効いた英語教材」と激賞する
                    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 スーパーエルマーの情報はコチラ!

   ⇒  http://tokyo-sim.com/tky_mt/




 今日のトピックは、 

【Food Prices Spike Worldwide】
〔世界中で急騰する食品価格〕です。


 何から何まで値上げの時代。

 食品も例外ではありません。


 増え続ける世界人口に対して、穀物の増産が追いつかないので、

 当然の帰結なのですが…。


 環境問題も含めて、人類が根本的に生き方を問い直されている。

 そんな気がしてなりません。


    …では学習スタート!



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.SIMうんちく 〜   SIM音読と音節リズムの法則
5.編集後記    〜  「解散!!」



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Food Prices Spike Worldwide 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
世界中で急騰する食品価格
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Recent weeks have seen 
ここ数週間、目にしてきました

Philippine authorities scramble
フィリピン当局が躍起になるのを

to augment rice stocks in the country, 
自国のコメの備蓄量を増やそうと

Indonesian officials warn 
インドネシアの当局者が警告するのを

of possible social unrest 
社会不安の可能性を

due to skyrocketing prices 
価格の急騰に起因する

for basic foodstuffs, 
基本食料品の、

irate Egyptians protesting bread shortages, 
憤るエジプト人がパン不足に抗議しているのを、

and international food aid programs 
そして国際的な食糧支援プログラムが

unable to buy enough goods 
十分な品物を購入できないのを

to meet their food distribution targets
食糧配給の目標を達成するだけの 

for vulnerable populations.
弱い立場の人々に対する。

These cases should not be viewed 
これらの事例は見なされるべきではありません

as isolated anomalies, 
特殊なケースと、

but rather as indicators
そうでなくむしろ指標と(見なされるべきです)

of a global phenomenon, 
世界的な現象の、 

according to Lester Brown
Lester Brown氏によると 

of the Washington-based Earth Policy Institute.
ワシントンに本部を置くEarth Policy研究所の。

"In seven of the last eight years, 
「過去8年のうちの7年で、

world grain production has fallen short of consumption. 
世界の穀物生産高は消費量に届いていません。

We've been pulling down world grain stocks 
我々は世界の穀物備蓄量を減らし続けてきました

until they are now at the lowest level in 34 years."
そして今や備蓄量は最低水準にまでなっています、34年間で」

Experts say several factors are to blame: 
専門家は言います、これにはいくつかの要因があると。

a growing world population, 
世界人口の増加、

under-investment in agriculture technology, 
農業技術への不十分な投資、

high petroleum prices,
高い石油価格、 

housing and business development 
住宅や事業の開発

crowding out farmlands, 
農業用地を締め出している、

droughts and floods
干ばつや洪水 

made more severe by climate change, 
気候変動によってさらに深刻化した、

and growing demand
そして需要の増加です

for a limited supply of fresh water.
供給量が限られる真水に対する。

In addition, grains like corn 
さらに、トウモロコシのような穀物は

once grown exclusively 
かつては専ら栽培された

to feed humans and livestock 
人間と家畜の食用に限って

are now being diverted into programs 
今では転用されつつあります、計画に

to generate ethanol and other so-called "biofuels" 
エタノールやその他のいわゆる「バイオ燃料」を生産する

as an alternative to oil and gasoline.  
石油やガソリンの代用として。

With oil prices rising steeply in recent years, 
石油の価格が急騰する中、ここ数年、

the economic incentive 
経済的な動機が

to produce grain-based fuels 
穀物由来の燃料を生産する

has risen as well.
また同様に高まっています。

Taken together, these factors have led
総じて、これらの要因がつながりました

to growing food shortages and rising prices 
食糧不足の深刻化と物価上昇に

that could spell disaster 
大惨事をもたらしかねない

for the world's poor people. 
世界中の貧しい人々に。

Siwa Msangi, a research fellow 
Siwa Msangi氏は、研究員ですが

at the Washington-based International Food Policy Research Institute, 
ワシントンに本部を置く国際食糧政策研究所の、

says not only does the world's population continue to grow, 
言います、世界の人口が増加し続けているだけでなく、

but consumers 
消費者もまた

in countries like China and India
中国やインドのような国々の

that are experiencing rapid economic growth 
急速な経済成長を経験している

are changing their diets 
その食生活を変えつつあると

as their incomes rise: 
収入が増えるにしたがって

demanding more high-protein food
高蛋白質食品をより多く求めるようになって

that require large amounts of grain to produce.  
大量の穀物生産を必要とする。

In other words, not only are there more mouths to feed, 
つまり、食べる人の数が増えているだけでなく、

but satisfying each mouth is placing ever-higher demands
各人の欲求を満たすことも、今までになく大きな負担となっているのです

on world food stocks.
世界の食糧備蓄に対する。


Michael Bowman, VOA News, Washington. (26 March 2008)



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→  http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound236/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/



>>> WARNING!  

このメルマガの音声は、Hop、Skip&Jumpのうちの Jump に当たります。
Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」はほとんど身に付きません。

英語の語順で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるためには、
「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に伸ばしたい
方は、ぜひスーパーエルマーを受講してみくてださい。   

 ・Hop,Skip&Jumpとは? ⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#hop     
 
    
                        ダン上野Jr.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆Food Prices Spike Worldwide 
spike = くぎのように飛び出る、急上昇する

◆Recent weeks have seen 
*以下「see + (目的)+ 原形動詞(または現在分詞)」の形で、最近の世
界の食糧事情の事例が4例挙げられている。

◆Philippine authorities scramble
scramble to〜 = 〜しようと先を争う、躍起になって〜する

◆to augment rice stocks in the country, 
augment =(数量を)さらに増大させる、増加させる、〜を補う

◆Indonesian officials warn 
warn of〜 = 〜を警告する、〜しないように警鐘を鳴らす

◆due to skyrocketing prices 
due to〜 = 〜が原因で、〜のために

◆for basic foodstuffs, 
foodstuff =(商品としての)食料品

◆irate Egyptians protesting bread shortages, 
irate = 激怒した、激高した

◆to meet their food distribution targets
meet … targets = 目標を達成する

◆for vulnerable populations.
vulnerable = もろい、脆弱な
population =(一定の地域、階層の)人々、住民

◆These cases should not be viewed 
view 〜 as … = 〜を…と考える、見なす
notは後続のbutと呼応し、not A, but rather Bで「AでなくむしろBである」
の意。

◆as isolated anomalies, 
isolated = 孤立した、単独の、例外的な
anomaly = 特異な存在、異例

◆but rather as indicators
indicator = 指標、バロメーター
but rather as = but rather be viewed as

◆of the Washington-based Earth Policy Institute.
Earth Policy Institute = アースポリシー研究所
【URL】http://www.earth-policy.org/

◆world grain production has fallen short of consumption. 
fall short of〜 = 〜に達しない、〜に不足する

◆until they are now at the lowest level in 34 years."
〜until… = 〜してやっと(ついに)…になる、…するまでずっと〜する

◆Experts say several factors are to blame: 
be to blame = 〜について責任がある

◆crowding out farmlands, 
crowd out = 締め出す、追い出す
*crowdingはdevelopmentを修飾する形容詞用法の現在分詞。

◆for a limited supply of fresh water.
fresh water = 真水、淡水

◆once grown exclusively 
exclusively = もっぱら〜に限って

◆are now being diverted into programs 
divert into〜 = 〜に転用する、〜に転換する

◆as an alternative to oil and gasoline.  
as an alternative to〜 = 〜の代わりに、〜の代用として

◆the economic incentive 
incentive = 誘引、動機

◆to produce grain-based fuels 
grain-based = 穀物から作られる、穀物由来の

◆has risen as well.
as well = 〜もまた、さらに、おまけに

◆that could spell disaster 
spell =(好ましくない結果)を招く、もたらす

◆at the Washington-based International Food Policy Research Institute, 
International Food Policy Research Institute(略IFPRI)= 国際食糧政策
研究所 【URL】http://www.ifpri.cgiar.org/

◆says not only does the world's population continue to grow, 
not only ~ but … = ~だけでなく…もまた。否定語のnot onlyが文頭に出
たためこれに続く主語と動詞が倒置している。

◆are changing their diets 
consumersに続く述語動詞部分。

◆In other words, not only are there more mouths to feed, 
mouth =(食糧を必要とする)人、(養うべき)人 

◆but satisfying each mouth is placing ever-higher demands
place demands on〜 = 〜に対する負担となる、〜に差し迫った必要となる

--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.111)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

最初の Recent weeks have seen で始まる文を取り上げてみましょう。

まず、
Recent weeks have seen ですから
「ここ数週間、目にしてきました」ですね。これがこの文のS・V(主語・
動詞)の部分です。この部分を文の最後まで頭の中に保留(retain)してお
きます。これをSIM方式では「リテンション(retention)」と言います。

そしてここで、「目にしてきた」という動詞の<意味>から「何を」目にし
てきたのかな? と次を期待(anticipate)します。これを「期待
(anticipation)」と言います。

さて、何を目にしてきたのでしょうか。


次へ進むと
Philippine authorities scramble ですね。
「フィリピン当局が躍起になるのを」目にしてきたのです。
どうして躍起になっているのでしょうか?

to augment rice stocks in the country,
「自国のコメの備蓄量を増やそうと」躍起になっているのですね。
そういうことをここ数週間目にしてきたわけです。

次に Indonesian officials warn とあります。
この文は終わっていませんから冒頭の「ここ数週間、目にしてきました」の
部分はまだ保留しておいてくださいね。ちゃんと保留しておくとこれを「イ
ンドネシアの当局者が警告するのを」と、<を>という「てにをは」を自然
と補って考えることができるのです。「警告するのを」目にしてきたという
ことですね。今度は「何を」警告しているのでしょうか?

of possible social unrest
「社会不安の可能性を」警告しているのですね。
この文はまだまだ続きますが、このように 「Recent weeks have seen ここ
数週間、目にしてきました」の部分をきちんと保留しておけば、目にしてき
た内容が出てきたときにパッと頭の中でつなげることができるんですね。


このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

――――――――――――――――――――――――――――――――――




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える
       〜 ためになるSIMウンチク 〜 【No.192】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【今日のテーマ】 
    
        ● SIMの発音習得法 その14 ●

       〜 SIM音読と音節リズムの法則 〜
  
     

 「SIMの発音習得法」、その14回目です。

 
 
 前回、予告しましたとおり、今日は、

 「SIM音読と音節リズムの法則」についてお話しします。


 これまでは、主に単語や短文の発音を「音節リズムの法則」で

 捉えて来ましたが、今度は長い英文をSIM音読していく時に、

 音節リズムの法則がどのように働くかを考えてみましょう。



 SIM音読は、センスグループごとにポーズをおいて、次々に

 音読していく方法です。

  ・SIM音読の仕方
     
     ⇒ http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html



 この場合のセンスグループの発音の仕方について説明しますと、

 そもそもセンスグループとは、いくつかの単語が集まってできた

 phrase ですから、個々の単語の拍数を合計し、それに従って

 全体を発音していけばよいことになります。



 例えば in order to take offという phraseは、

  5つの単語が寄り集まって、ひとつの意味のある単位を

  形成しています。


  そして、これら5つの単語の音節の合計は6つですから、

  in order to take off は全体を6拍のリズムで

  読まなければなりません。


 ただし、この時、ひとつひとつの単語に気を配りすぎて、

  それらを切り離して発音すると、ぎこちない読み方に

  なってしまいます。


  ですから、ひとつの単語を発音するときもそうだったように、

  今度は phrase全体がひとつの単語であるかのように

  なめらかにリズムをつけて発音するようにします。



 では、もっと簡単な例をあげて、説明しましょう。


   --------------------------

         Not at all.

    --------------------------


 これを、あたかもひとつの単語であるかのように、

 Notatall (ノッ・タッ・トー)と3拍で発音するのです。


 そうすると、リズムに乗った良い発音になります。



         …この続きはまた次回。



                    … お楽しみに!

---------------------------------------------------------------------
   ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● 
        ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/

   ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。
---------------------------------------------------------------------




ダン上野Jr.の学習相談室
 ------------------------

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

       おまかせください!英語の悩み。


 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。

 もちろん無料です。

    http://www.tokyo-sim.com/sodan/
   

※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、

  「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば

  よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 編集後記 ■  〜 「解散!!」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 最近とても気になった言葉があります。

 それは「解散」です。


 「解散、総選挙」の解散ではありません。

 「会社が解散」の解散でもありません。

 ピンときた方も多いと思いますが、それは「家族の解散」です。


 お笑いコンビ「麒麟(きりん)」の田村裕さんは、かつて、

  お父さんから「解散!!」を宣言され、その体験を綴った小説

 「ホームレス中学生」が150万部の大ベストセラーになっています。

   ⇒ http://tinyurl.com/2rm9nc



 詳しくは本をお読みになれば良いのですが、

 ある日突然、田村さんの家が差し押さえられ、兄弟と共に

 玄関で呆然と立ちつくす彼に、お父さんがこう言いました。

 

 「厳しいとは思いますが、これからは各々

 頑張って生きてください。…………解散!!」


 こう言い残して、どこかへ行ってしまったお父さん。



  エーッ… 「解散!!」って…(汗)

 一家の主人が子供たちを、このひとことで放り出して、

 自分だけ蒸発してしまう。…そのことの異常性に

 私はもの凄く驚いてしまいました。 

 (ちなみに、お母さんは病死しています)

   

 田村さんは、その後“公園暮らし”を経て、

 いろんな人の厚意に助けられ、明るく力強く人生を

 生き抜いていくのですが、私は自分が父親なので、

 彼よりも、彼のお父さんの方に興味が向いてしまいました。

  (なぜ、あんなことが言えたんだろう…)



 ところが、お父さんのことを知るにつけ、
 
 ある程度、気持ちがわかるようになりました。


 妻の大腸ガンと死…、3人の子供と仕事をかかえた生活…

 自分も大腸ガンに…、会社からの解雇通知…、心の病… 等々。


 お父さんもギリギリの所で耐えていたのです。

 もうこれ以上はできない! という所で逃げてしまった。


 でも、その意味合いは、家族からの逃避である以上に、

 自殺の回避、無理心中の回避であったのかもしれません。 


 人間とは弱い者です。
  
 お父さんの行為は親として褒められたものではありませんが、

 互いの弱さを理解する所から本当の愛が始まると思います。


 実際、ここには希望の光があります。

 本の中で田村さんが書いた、お父さんへの言葉をお読みください。

 「お父さん、あの頃は何も手助けできなくてごめんなさい」



 …ホロリとしました。

 この家族はいつか必ず、再び一緒に生活できるでしょう。


  

   “Above everything, love one another earnestly,

   because love covers over many sins.”

                 BIBLE(1 Peter 4:8)
       
   〔何よりもまず、互いに熱心に愛し合いなさい。
    愛は多くの罪をおおうからです。〕


Bye for now.
Dan Ueno Jr.




               ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは
                  こちらへ       ⇒        dan★tokyo-sim.com
                            (メール送信時は★を@にしてください)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
ださい。代理解除は受け付けていません。
―――――――――――――――――  http://www.tokyo-sim.com/tky/


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。 

この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

 
  規約   
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to Google

この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

このメルマガの最近の記事




おすすめキャンペーン

おすすめカードローンのご案内
オリックスVIPローンカードなら<<年率5.9%~15.0%、利用可能枠
最高500万円>>ゆとりのカードローンです。

←詳しくはこちら


おすすめメルマガ詰め合わせ円高の今がチャンス!?FXにレッツトライ!!マイルで上手にお小遣い稼ぎ♪

メルマ! ガ オブ ザ イヤー 受賞メルマガ2007年度の受賞メルマガ
2006年度の受賞メルマガ
2005年度の受賞メルマガ




melma! ご利用規約 │ メールマガジン発行規約 │ マスコミに関するお問い合わせ │ 会社概要 │ プライバシーポリシー
インターネット広告 サイバーエージェント