メルマガイドよくある質問サイトマップ

<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

RSS
トップ > アート&カルチャー > 語学・言語学 > 英語 > <TOEICリスニング・リーディング特効薬>
最新号をメルマガでお届け

この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

【音声付】[特効薬!] American Realtors Get Creative −No.228−

発行日: 2008/2/7








>>> こんにちは、ダン上野Jr.です。


    「いくら勉強してもスコアが伸びない…」


     あなたが、こんな悩みをお持ちなら、 

     ぜひ、お読みください。
    
     英語理解のしかたが、根本から変わります。
 

           ↓ ↓ ↓
    
  
      ★ 『TOEIC満点続出の謎を解く!』(解説本)

        + 体験レッスンCDを

        250名限定プレゼント!

      http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form
         
          ▲ お早めに! ▲



━┳━┏━┓┏━━  ┳  ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
  ┃  ┃★┃┣━━  ┃  ┃       ☆ リスニング・リーディング特効薬!
  ┻  ┗━┛┗━━  ┻  ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>                No.228
   〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信)      2/7/2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ ついに当メルマガは、昨年に引き続き堂々の2連覇!
「メルマガ大賞2007」語学部門金賞(第1位)獲得!   発行部数:37,363
――――――――――――――――――――――――――――――――――

TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

日本初の本格的学習メルマガ、<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

その No.228号 をお届けします。

                      ---------------------------------------
                        TOEICマスター(990点満点保持者)
                ダン上野Jr. プロフィール
                         http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/
                       ---------------------------------------


 今日のトピックは、 

【American Realtors Get Creative】
〔米国不動産業者、集客で新発想〕です。


 アメリカのサブプライム・ローン問題は 
 
 もはや、のっぴきならない展開になってきました。


 でも、そんな中でも、アメリカの不動産業者は、

 何とか商機を見いだしているようですね。


 たとえ、どんなに事態が行き詰まっているように見えても、

 脱出の道は必ずあります。


 いくら努力しても出口が見えない…。

 スコアがどうしても伸びない…。


 そんな状況を打破して、

 今はとても喜んでおられる杉山さんです。 
 
   ⇒  http://tokyo-sim.com/tky_ms/#taiken




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.SIMうんちく 〜  「物まね主義」からの脱却
5.編集後記    〜  新天新地をめざして



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
American Realtors Get Creative 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
米国不動産業者、集客で新発想
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Mounting economic uncertainty has led to a sharp decline 
増大する経済の不確実性は急激な減少につながりました

in property sales across the country.
不動産売り上げの、全米で。

But with the Federal Reserve's rate cuts 
けれども連邦準備制度理事会の利下げが

driving down mortgage rates 
住宅ローン金利を押し下げ

-- and with median home prices nearly 15 percent lower 
また住宅価格の中央値が15パーセント近く下落して

than they were last year,
昨年の価格より、 

U.S. homes are more affordable now 
米国の住宅は現在、より手ごろな価格になっています

than they have been for years. 
長年の間の価格よりも。

In California, realtors are doing what they can 
カリフォルニア州では、不動産業者はできることは何でも行っています

to keep the housing market alive. 
住宅市場を維持するために。

Dick Keenan at Keller Williams Realty is riding the latest trend 
Keller Williams不動産のDick Keenanさんは最新の流行に乗っています

in real estate marketing. 
不動産のマーケティングの。

Welcome to the foreclosure bus tour. 
差し押さえ物件バスツアーにようこそ。

For 20 dollars, these potential buyers will tour and bid
20ドル払って、これらの見込み客は見学し、そして入札します

on as many as 10 homes in just under four hours
10件もの住宅に、わずか4時間弱で

--all of them at fire sale prices.
――これらは全て破格の安値が付けられています。

It's an opportunity 
これは好機です

Mike and Mary Hays didn't want to miss. 
Mike&Mary Hays夫妻が見逃したくなかった。

"We're recently married
「私たちは最近結婚しました

and we're looking for our first real dream home."
それで夢の家と呼べる初めての家を探しているところです」

With nationwide default rates skyrocketing, 
全国的に債務不履行率が急上昇する中、

bus tours like this one are becoming popular across the country. 
このようなバスツアーは人気を呼びつつあります、全米各地で。

Realtors say in some cases, 
不動産業者は言います、一部の例では、

homes initially valued at 650,000 dollars 
当初65万ドルの値を付けていた住宅が 

have sold for under 450,000. 
売れたと、45万ドルを下回る価格で。

Potential buyers Sandy and Jim Fisher say
見込み客のSandy&Jim Fisher夫妻は言います

there is only one problem. 
ひとつだけ問題があると。

"No one knows what's gonna happen 
「だれにも分かりません、何が起こるか

in the next two or three months,
今後2、3ヵ月間に、 

so that's where the problem comes in."    
ですからそこなのです、問題が起こってくるのは」

The market's uncertainty has created hardship
住宅市場の不安定性は困難な状況をもたらしました

for Mike and Dawn Lembeck. 
Mike&Dawn Lembeck夫妻にとって。

Their four-bedroom, three-bath home has been on the market
4寝室、3浴室を備える彼らの自宅は売りに出されています

for nearly a year. 
1年近くの間。

"Well, we expected to have this house sold
「そうですね、私達はこの家が売れると思っていました

before we moved. 
引っ越す前に。

We refinanced this home
私達はこの家の住宅ローンを借り換えました

to move into our new home."
新居に引っ越すために」

The Lembecks are prepared to hold on for a year. 
Lembeck夫妻はがんばる覚悟でいます、1年間。

But housing analyst Karen Weaver predicts 
しかし住宅アナリストのKaren Weaver氏は予測しています

tough times ahead
この先困難な時期が待っていることを

for people trying to sell their homes 
自宅を売ろうとしている人々には 

in expensive markets like California. 
カリフォルニア州のような高値の市場で。

"It's going to be three years 
「3年かかるでしょう

before we even have flat home prices, 
落ち着いた住宅価格になるまででさえ、

or stability in home prices.
つまり住宅価格が安定するまでに。

We just have this tsunami of defaults facing us 
私達はちょうど今、この債務不履行という津波に直面しているのです

and that's dragging down prices 
そしてそれが価格を引き下げています

-- it's inescapable."
――これは避けられません」

Analysts warn 
アナリストたちは警告します

home prices in some areas could fall
一部の地域の住宅価格は下落する可能性があると

another 30 percent 
さらに30パーセント

before the country sees a turnaround
アメリカが回復を見る前に

in the U.S. housing market.
米国住宅市場における。


Mil Arcega, VOA News. (30 January 2008)



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→  http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound228/
※音声ファイルはメルマガ配信20日後にサーバーより削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/



>>> WARNING!  

このメルマガの音声は、Hop、Skip&Jumpのうちの Jump に当たります。
Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」はほとんど身に付きません。

英語の語順で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるためには、
「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に伸ばしたい
方は、ぜひスーパーエルマーを受講してみくてださい。   

 ・Hop,Skip&Jumpとは? ⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#hop     
 
    
                        ダン上野Jr.
 
       
   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆Mounting economic uncertainty has led to a sharp decline 
mounting = ますます増える、悪化する

◆in property sales across the country.
property = 不動産、土地、建物

◆But with the Federal Reserve's rate cuts 
with(目)〜ing =(付帯状況を示し)(目)が〜している状態で、(目)
が〜して
Federal Reserve = 連邦準備制度理事会。正式名称はBoard of Governors 
of the Federal Reserve System【URL】http://www.federalreserve.gov/ 

◆driving down mortgage rates 
mortgage = 住宅ローン
drive down〜 =(無理やり)〜を押し下げる

◆-- and with median home prices nearly 15 percent lower 
median = 中央値、メジアン、中位数

◆U.S. homes are more affordable now 
affordable = 手の届く価格の、安価な

◆In California, realtors are doing what they can 
realtor = 不動産業者
do what they can to〜 = 〜するためにできることはすべてやる。この
whatは先行詞を含む関係代名詞で、anything thatの意。

◆to keep the housing market alive. 
keep 〜 alive = 〜を維持する、〜を存続させる

◆Dick Keenan at Keller Williams Realty is riding the latest trend 
trend =傾向、流行

◆Welcome to the foreclosure bus tour. 
foreclosure = 差し押さえ、抵当流れ

◆For 20 dollars, these potential buyers will tour and bid
*ニュース映像ではツアー参加者がバスで移動している様子が流れ、これら
の人々を指してtheseと言っている。
potential buyer = 購入する可能性のある人、見込み客
bid on〜 = 〜に入札する、〜に値を付ける

◆on as many as 10 homes in just under four hours
as many as + 数を表す表現 = 〜もの多くの

◆--all of them at fire sale prices.
fire sale =(火事で焼け残った品物の)投売りの、激安の

◆and we're looking for our first real dream home."
real = その名に値する、真の意味での

◆With nationwide default rates skyrocketing, 
default = 債務不履行
skyrocket =(価格などが)急上昇する、急増する

◆homes initially valued at 650,000 dollars 
value =(〜の金額であると)値を付ける、評価する
*valuedはhomesを修飾する形容詞用法の過去分詞。

◆"No one knows what's gonna happen 
what's gonna happen = what's going to happen

◆The market's uncertainty has created hardship
hardship =(金銭的な)苦難、苦労、困窮 

◆Their four-bedroom, three-bath home has been on the market
on the market = 売りに出て

◆"Well, we expected to have this house sold
expect to〜 = 〜するつもりである、〜することを予想する
have +(O)+過去分詞 =(O)を〜してもらう、〜させる

◆We refinanced this home
refinance = ローンを借り換える

◆The Lembecks are prepared to hold on for a year. 
be prepared to〜 = 〜する用意がある、〜する覚悟がある
hold on = がんばる、持ちこたえる、続ける

◆before we even have flat home prices, 
flat = 平らな、変化がない

◆We just have this tsunami of defaults facing us 
have +(O) + 〜ing =(O)が〜しているのを経験する、〜している状態で
ある

◆-- it's inescapable."
inescapable = 逃げられない、避けられない

◆before the country sees a turnaround
turnaround = 方向転換、好転、立て直し

--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.111)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

最後の Analysts warn で始まる文を取り上げてみましょう。

まず
Analysts warn  ですから
「アナリストたちは警告します」ですね。これは問題ありません。
ここでパッと「何を警告するのかな?」と次を期待しながら進みます。

すると
home prices in some areas could fall
「一部の地域の住宅価格は下落する可能性があると」警告しているのですね。
home の前に接続詞の that が省略されています。
さて、「下落する」と言うのですから、どれくらい下落するのでしょうか?
 それを期待しながら進みます。

すると
another 30 percent とあります。
つまり「さらに30パーセント」下落するというのですね。

次に行きますと
before the country sees a turnaround  とあります。
before ですから、アメリカが回復を見る「前に」さらに30%下落すると
言っています。「何の」回復なのでしょうか?

in the U.S. housing market.
「米国住宅市場の」回復(を見る前に)というわけですね。



このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

――――――――――――――――――――――――――――――――――



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える
       〜 ためになるSIMウンチク 〜 【No.184】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【今日のテーマ】 
    
        ● SIMの発音習得法 その6 ●

        〜 「物まね主義」からの脱却 〜
       

 新シリーズ「SIMの発音習得法」、今日はその6回目です。

 
 前回は、「発音は英米人の発音とそっくり同じでなくとも良い」

 というお話でした。


 だって、ナマリのあるドイツ人の発音も、

 インド人の発音も、アフリカ人の発音も、

 国連の本会議場で立派に通用していますよね。


 立派に通用している以上、これらは皆、「正しい発音」と

 言うことができるんです。



 結局、「音節リズムの法則」に沿って、

 正しい英語のリズムという基本さえ身につけておけば、

 OKなんです。


 英米人とそっくり同じでなくとも国際的に立派に通用する、

 ということなんです。



 …今日はこの続きです。



 これまで5回のシリーズでお話ししてきたとおり、

 発音の要点は、「音節の数によって拍数が決まる」という

 「音節リズムの法則」にあります。


 この真実を理解することによって初めて、

 発音のあらゆる謎が解明できます。



 日本人は発音にナマリがあるということを、

 必要以上に気にします。


 実は、そのことは、

 「正しい発音は、英米人の発音とそっくりになることだ」

 という、「物まね主義」のあらわれにすぎないんです。


 日本人は、英米人の発音とそっくりに発音できないので、

 「自分の発音はまだ駄目なのだ」と考えています。


 つまり、「英米人の発音が正しくて、自分の発音は偽物だ」

 という偽物意識に悩まされているのです。


 日本人の英語の先生でさえ、

 「自分の発音は本物ではあり得ない」、という

 偽物意識に悩みながら教えています。


 その原因が、日本の英語教育界を支配している

 「物まね主義」なんです。


 このことに気づいている先生が、

 いったい幾人いるでしょうか?


 私たち日本人の発音も、

 「音節リズムの法則」という基本さえきっちり押さえておけば

 十分通用するという意識が必要です。


 このような、はっきりとした意識革命が、

 今の日本の英語教育界に必要ではないでしょうか?


      …この続きはまた次回。



                … お楽しみに!


---------------------------------------------------------------------
   ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● 
        ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/

   ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。
---------------------------------------------------------------------



ダン上野Jr.の学習相談室
 ------------------------

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

       おまかせください!英語の悩み。


 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。

 もちろん無料です。

    http://www.tokyo-sim.com/sodan/
   

※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、

  「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば

  よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 編集後記 ■  〜 新天新地をめざして
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 私が所長をつとめ、また、

 当メルマガの発行元である東京SIM外語研究所は、

 今、新しい希望に満ちています。

 この春、研究所が移転するのです。


 この10年程は、新宿で仕事をしてきました。

 その前は世田谷の閑静な住宅地にオフィスがありましたので、

 最初は都会の喧噪に驚いたものです。


 びっくりしたもののひとつは、たとえば新宿地下街です。

 地下街の交差点では、前後左右から人々が凄いスピードで

 行き交っているのです。


 真っ直ぐに歩こうとすると、左右の人とぶつかりそうになるので、

 慣れないうちは大いにまごつきました。


 結局、この街には最後までなじめませんでした。

 まあ、都会が好きな人もいるんでしょうが、

 私としては、やっぱり自然のあふれる環境にひかれます。



 ところが、私の内心の願いがきかれたのでしょうか、

 研究所がこの3月から、多摩センターの方に移転することに

 なったのです。


 移転先は何と、私の家から徒歩5分!

 今はやりの「職住接近」というやつですね(笑)。


 新しい職場環境は、静かで緑があふれ、

 オフィスも明るく光がサンサンと差し込みます。


 ようし!これで、今まで以上に張り切って仕事ができるぞ、

 と、私たちスタッフは、新天地への期待に胸を躍らせています。



 ★3月から下記の住所になります!
  -----------------------------
  お近くの方は、ぜひ遊びに来てください。
    -------------------------------------


 〒206-0033 東京都多摩市落合2−38−102

       東京SIM外語研究所 ダン上野Jr.
       Tel 042-355-3051          


Bye for now.
Dan Ueno Jr.



               ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは
                  こちらへ       ⇒        dan★tokyo-sim.com
                            (メール送信時は★を@にしてください)

―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
ださい。代理解除は受け付けていません。
―――――――――――――――――  http://www.tokyo-sim.com/tky/


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。






この記事の発行者<<前の記事次の記事>>最新の記事

 
  規約   
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to Google

この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

このメルマガの最近の記事




おすすめキャンペーン

おすすめカードローンのご案内
オリックスVIPローンカードなら<<年率5.9%~15.0%、利用可能枠
最高500万円>>ゆとりのカードローンです。

←詳しくはこちら


おすすめメルマガ詰め合わせ円高の今がチャンス!?FXにレッツトライ!!マイルで上手にお小遣い稼ぎ♪

メルマ! ガ オブ ザ イヤー 受賞メルマガ2007年度の受賞メルマガ
2006年度の受賞メルマガ
2005年度の受賞メルマガ




melma! ご利用規約 │ メールマガジン発行規約 │ マスコミに関するお問い合わせ │ 会社概要 │ プライバシーポリシー
インターネット広告 サイバーエージェント