ドイツ語で演説を読む |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
┏━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ドイツ語で演説を読む 263号┃
┗━━━━━━━━┳━━━━━━┻━━━━━━━━━━━━┓
┃ Lesen wir die Reden des Pra"sidenten!┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
今回は二段落を扱います。前半では、経済と社会を犠牲にしてはな
らない、と述べ、後半では、現在のドイツの状況を振り返っていま
す。
---------------------< 今回のテクスト >---------------------
Beides kann jedenfalls nur auf der Grundlage einer vitalen
Wirtschaft und Gesellschaft gelingen, nicht auf ihre
Kosten. Wie sieht da unsere aktuelle Bilanz aus, und was
ist zu tun?
Zuna"chst einmal: Gerade uns Deutschen ist die
Globalisierung besonders zugute gekommen. Dass nach dem
Zweiten Weltkrieg der Wiederaufbau gelang und wir heute an
der Spitze der weltweiten Exportstatistik stehen, das haben
wir vor allem der Integration unseres Landes in die
Weltwirtschaft zu verdanken. Wir genieBen heute ein so
hohes MaB an Wohlstand wie nie zuvor in unserer Geschichte.
-------------------------< 表現 >---------------------------
Beides kann jedenfalls nur auf der Grundlage einer vitalen
Wirtschaft und Gesellschaft gelingen, nicht auf ihre
Kosten.
Beides 「両者」前回に出てきた事柄ですね。「ドイツは課題に取
り組んでいるか、そして生じている問題を議論しているか」とい
うことをさしていると思います。
auf 〜 Kosten 「〜を犠牲にして」
ihr(e) = Wirtschaft und Gesellschaft
Wie sieht da unsere aktuelle Bilanz aus, und was ist zu tun?
sieht ... aus < 分離動詞aussehen「〜のように見える」
sein + zu不定詞 おなじみ「〜されうる」ですね。
Zuna"chst einmal: Gerade uns Deutschen ist die
Globalisierung besonders zugute gekommen.
zuna"chst einmal 「まず第一に」
A zugute kommen 「Aの利益になる」Aには3格が使われます。ここ
ではuns Deutschen「我々ドイツ人」です。
Dass nach dem Zweiten Weltkrieg der Wiederaufbau gelang und
wir heute an der Spitze der weltweiten Exportstatistik
stehen, das haben wir vor allem der Integration unseres
Landes in die Weltwirtschaft zu verdanken.
gelang < gelingen
an A stehen 「Aの位置に立っている」
Exportstatistik = Export + Statistik「統計」
das haben このdasはこの文の先頭のdassを受けています。
verdanken 手元の辞書では、das habe ... zu verdanken, dassが
例文として取り上げられて「〜なのは...のせいだ」というのが
載っています。dassの部分が「〜」にあたります。
Integration in A 「Aへの組み込み」Aは4格で、ここではもちろ
んWeltwirtschaftを指しています。
Wir genieBen heute ein so hohes MaB an Wohlstand wie nie
zuvor in unserer Geschichte.
hohe < 元の形はhochです。
so + 形容詞 + wie A これもおなじみ「Aと同じぐらい〜」です。
ただしここでは形容詞hochが名詞MaBを修飾しているので、形容
詞の語尾がついています。
MaB an A 「大量のA」
-------------------------< 大意 >---------------------------
少なくともこの2つは、活気ある経済と社会を土台として持つ場合
にのみ、可能なことであって、それを犠牲にしては成り立ちませ
ん。私たちが実際にあげた成果はどのようにみえるのでしょうか、
そして何を為すべきなのでしょうか。
まず、経済の国際化は私たちドイツ人にとって大きな利益となりま
した。第二次世界大戦後の復興に成功し、私たちが現在世界の輸出
統計で上位にいるのは、とくにドイツが世界経済に組み込まれたお
かげです。私たちは今日、歴史上かつてないほど大きな豊かさを享
受しています。
---------------------< 次回のテクスト >---------------------
Wahr ist allerdings auch: Die Ungleichheit der
Einkommensverteilung in Deutschland hat zugenommen - nicht
zuletzt, weil die Einku"nfte aus Kapitalertra"gen viel
sta"rker gestiegen sind als die Arbeitslo"hne. Die
Erwerbsbiographien sind unsicherer geworden und verlaufen
weniger stetig. Viele westliche Industrienationen erleben
eine a"hnliche Entwicklung. Die Arbeitslo"hne sind unter
Druck geraten, weil der weltweite Wettbewerb scha"rfer
geworden ist und weil der technische Fortschritt immer mehr
einfache Arbeiten ersetzt. Es geht der breiten
Mittelschicht in Deutschland zwar unvera"ndert recht gut,
aber es greifen Abstiegsa"ngste um sich, und viele Menschen
aus einkommensschwachen und bildungsferneren Schichten
kommen aus eigener Kraft nicht voran. Aus diesem Befund
leite ich vier Schlussfolgerungen ab.
次回は長いので、段落の前半だけです。
------------------------------------------------------------
2008年10月16日発行
このメールマガジンの転載はお断りします。
登録解除は下のサイトで行なえます。
作成 伊東 章
web site:「ドイツ語で演説を読む」
http://page.freett.com/germtopnews/redenmag.html
めるまID:m00098238
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
