英字新聞をマスターするメルマガ。ビジネス英語の達人になり年収もUP。TOEIC対策にも最適。ウォールストリートジャーナルやニューヨークタイムズで英語学習。経済英語、金融英語、時事英語、貿易英語が満載
- 最新号:2008-08-22
- 発行周期:毎週金曜日
- 読んでる人:2948人
- 創刊日:2001-04-15
- Score!:85点
- コメント数 : 2
- メルマガID:35635
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語〜Toyota to Make Prius in the U.S.
発行日: 2008/7/11●英文契約の基礎講座(初級編)
7月15日(火)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/econtractkm.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語◆
〜お金をかけずにマスターする英語 総発行部数6429部
━━━━━━━━━━━━━━Vol.281(2008年7月11日号)━━━━━
こんにちは!
「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
「人は見た目が9割」という本がベストセラーになっていますが、最近は、講
演や研修の依頼も見た目が勝負らしいです。
ホームページの写真を変えただけで、講演の依頼が2倍になったとか、売上が
何割増えたという話をよく聞きます。
そんなものかと思い、来週、僕もプロのカメラマンに写真を撮ってもらうこと
にしました。ポートレート写真で有名なタツオザワさんという人です。
一応、今のホームページの写真もプロが撮ったのですが、All About Profileとい
うサイトに登録した時のおまけみたいなものです。
http://www.kmjpn.com/
せっかく撮ってもらうのだから、それまでに少しは痩せようとは思っているの
ですが…。
写真ができたら、サイトに掲載しますので、どこまで化けれるか、乞うご期待!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★おかげさまで順調に売れています!
『これだけある!お金をかけずにマスターするビジネス英語』
http://tinyurl.com/6zgup
雑誌、新聞などの取材はいつでも受け付けていますので、お気軽にご連絡く
ださいね。mail@kmjpn.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
それでは、今日も楽しくビジネス英語を学びましょう!
◆新しく登録された皆さま、ご登録ありがとうございます!バックナンバー
はこちらからどうぞ。http://www.kmjpn.com/Bizenglish.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★Step 1 Check Headline!★
まず、見出しから読みましょう。今回は、トヨタ自動車の北米事業再編に関す
るニュースです。
★This Week in Headlines★
Toyota to Make Prius in the U.S.
- NYTimes.com, July 11, 2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<キーワード>
★to make 生産する予定である
※ヘッドラインでは、将来の事象はis toで表現され、
動詞も省略されることが多い
★Prius プリウス、トヨタの代表的なハイブリッドカー
●日本語訳<見出し風>
「トヨタ、米でプリウスを生産」
---------------------------------- ---------------------------------------
★Step 2 Read The News!★
Toyota to Make Prius in the U.S.
- NYTimes.com, July 11, 2008
Toyota acknowledged Thursday that, like its rival automakers in Detroit, it
misjudged the drastic swing in the American market away from larger vehicles.
-------------------------------------------------------------------------
★Step 3 Check Keyword & Grammar! ★
★acknowledge 認める、同意する
★its rival automakers in Detroit デトロイトの競合自動車メーカー
※主にビッグスリーを指している
★misjudge 判断を誤る
★drastic ドラスティックな、劇的な
★swing 振れ、揺れ
---- ---------------------------------------------------------------------
<Reading & Grammar>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)Toyota acknowledged / Thursday that, / like its rival automakers / in
Detroit,
トヨタは認めた、木曜日に、競合自動車メーカーと同じように、デトロイトの
(2)it misjudged / the drastic swing / in the American market / away from
larger vehicles.
判断を誤った、劇的な振れの、米国市場での、大型車から離れる
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
Toyota acknowledged Thursday that, like its rival automakers in Detroit, it
misjudged the drastic swing in the American market away from larger vehicles.
-------------------------------------------------------------------------
★Step4 Check The Translation!★
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「トヨタは10日、ビッグスリーと同じように、米市場での大型車離れの劇的な変化を見誤ったと認めた。」
------------------------------------- -----------------------------------
★Step5 Read The News Again★
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Toyota to Make Prius in the U.S.
- NYTimes.com, July 11, 2008
Toyota acknowledged Thursday that, like its rival automakers in Detroit, it
misjudged the drastic swing in the American market away from larger vehicles.
-------------------------------------------------------------------------
◆ミニ解説
今年、米での自動車販売は前年対比で10%減少していますが、その中でも特に、
大型のピックアップトラックが25%、SUVが30%と大幅に減少しています。
トヨタも例外ではなく、大型ピックアップのツンドラの6月の販売は53%も減
少しました。
これを受けて、トヨタは在庫調整のため、トラックの生産を3か月停止し、そ
の後は、大型車の生産を1ヵ所に集約する予定です。
それでも、ビッグスリーが行うようなリストラは一切せずに、工場停止期間に、
従業員は研修を受けることになっており、給料をもらいながらスキルアップが
できるわけです。
一方では、納車期間が長く機会損失につながっている人気車のプリウスを、
米のミシシッピ工場で、遅くとも2010年には生産開始することにしました。
記事にある自動車コンサルタントのコメントが印象的です。
“They’re human after all.”(トヨタも結局、人間だということさ。)
★ニュースのリンク
http://www.nytimes.com/2008/07/11/business/worldbusiness/11toyota.html
これで今日のレッスンは終わりです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<7月のセミナー>
●英文契約の基礎講座(初級編)
7月15日(火)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/econtractkm.htm
●英文メールの書き方
7月23日(水)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/email.htm
●クレーム対応セミナー
8月5日(火)13:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/claim.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★編集後記
今月末に人間ドックに行くので、メタボと認定されないように、
ダイエットをしようと思っています。
なのですが、今はちょうどビールがおいしい季節。
結局、ほぼ毎晩、誘惑に負けています(笑)。
“I am human after all.”
■次回は7月25日発行予定です。
※来週は出張でお休みします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、インタラクティブなメルマガを目指しています。皆さんの
意見を反映させていきたいと思いますので、メールお待ちしています!!
※いただいたメールには、返事を差し上げないこともありますのでご了承くだ
さい。
※解除はご自分でお願いします。ご自分で登録したメルマガサイトに行き、解
除してください。
────────────────────────────
発行元:ナレッジマネジメントジャパン株式会社 http://www.kmjpn.com
発行責任者:牧野和彦 mail@kmjpn.com
────────────────────────────
このメールマガジンは『まぐまぐ』『Melma!』『メルマガ天国』『カプライト』
『めろんぱん』『E-Magazine』の配信システムを利用しています。
────────────────────────────
無断転載を禁じます。
(C) Copyright 2001 Knowledge Management Japan Corporation
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- サッカー日本代表ネットワーク・メールマガジン
- 日本代表やJリーグを中心とした国内外のサッカー情報を 毎日お届けします。 WEB版日本代表ニュースを中心に編集します。
- ■□JAPAN ECONOMIC REPORT□■
- 日本経済の最前線で活躍する筆者が、理論ではなかなか学べない日本経済の現状や見通しを分かりやすく説明する無料メールマガジンです(日本経済が分かる!読者...
- NHKビジネス英語を120%利用
- NHKラジオ英語講座「入門ビジネス英語」および「実践ビジネス英語」を聴き、講師やネイティブアシスタントのおしゃべりの部分をディクテーションしてお届け...
- 英語の???「試験に出ぬ雑学ENGLISH」
- 英単語の語源や英語の歴史、英語に関する雑学など、試験に出ない内容をクイズ形式で。日本文化を英語で紹介するコーナーもあり。読者限定ダウンロードサービス...
- 1年100万!FPも絶賛した節約の裏技大公開!
- 実は1年で100万円稼ぐよりも、100万円節約するほうが簡単です。多くのFPが絶賛した”普通に生活して節約できる”独自の節約裏技テクニックを読者様だ...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


