英字新聞をマスターするメルマガ。ビジネス英語の達人になり年収もUP。TOEIC対策にも最適。ウォールストリートジャーナルやニューヨークタイムズで英語学習。経済英語、金融英語、時事英語、貿易英語が満載
- 最新号:2008-09-26
- 発行周期:毎週金曜日
- 読んでる人:2628人
- 創刊日:2001-04-15
- Score!:88点
- コメント数 : 2
- メルマガID:35635
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語〜Big Job Cust Announced at American
発行日: 2008/7/3
「お金」を稼ぐことは、不可能じゃない!
特別な経験・知識・才能がなくても、、、
今すぐクリック!⇒ http://www.burand.jp/luck6/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語◆
〜お金をかけずにマスターする英語 総発行部数6429部
━━━━━━━━━━━━━━Vol.280(2008年7月4日号)━━━━━
こんにちは!
「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
英語とは全く関係ないのですが、最近、「仕事ができるひとはなぜ筋トレをす
るのか?」という新書を読みました。
◆「仕事ができるひとはなぜ筋トレをするのか?」(山本ケイイチ著)
http://tinyurl.com/6k5zuj
著者は主に、エグゼクティブを対象にパーソナルトレーナーしている人なので
すが、なかなか説得力のある内容になっています。
腕立てや腹筋を続けてきた自分の行動が正当化されたようで、うれしいです
(笑)。
今注目のメタボ対策の効果か、売れているようです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★おかげさまで順調に売れています!
『これだけある!お金をかけずにマスターするビジネス英語』
http://tinyurl.com/6zgup
雑誌、新聞などの取材はいつでも受け付けていますので、お気軽にご連絡く
ださいね。mail@kmjpn.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
それでは、今日も楽しくビジネス英語を学びましょう!
◆新しく登録された皆さま、ご登録ありがとうございます!バックナンバー
はこちらからどうぞ。http://www.kmjpn.com/Bizenglish.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★Step 1 Check Headline!★
まず、見出しから読みましょう。今回は、アメリカン航空の人員削減に関する
ニュースです。
★This Week in Headlines★
Big Job Cuts Announced at American
- NYTimes.com, July 3, 2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<キーワード>
★job cut 人員削減
★announce 発表する
※ヘッドラインでは受動態のbe動詞が省略されている
★American 米最大の航空会社American Airlinesのこと
●日本語訳<見出し風>
「アメリカン航空、大幅な人員削減」
---------------------------------- ---------------------------------------
★Step 2 Read The News!★
Big Job Cuts Announced at American
- NYTimes.com, July 3, 2008
American Airlines expects to cut nearly 7,000 employees by the end of the year,
or about 8 percent of its worldwide work force, as it reduces flights and grounds
aircraft because of high fuel costs, the airline told employees Wednesday.
-------------------------------------------------------------------------
★Step 3 Check Keyword & Grammar! ★
★nearly 約
★work force 人員
★ground 待機させる、離陸させない
★fuel 燃料
---- ---------------------------------------------------------------------
<Reading & Grammar>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)American Airlines expects to cut / nearly 7,000 employees / by the end of
the year, / or about 8 percent / of its worldwide work force,
アメリカン航空は、削減するつもりだ、約7,000名の従業員を、年末までに、
あるいは8%を、全世界の人員の
(2)as it reduces flights / and grounds aircraft / because of high fuel costs, /
the airline told employees Wednesday.
フライトを削減し、飛行機を地上に待機させる、燃料費高騰のために、航空会
社が従業員に説明した水曜日に
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
American Airlines expects to cut nearly 7,000 employees by the end of the year,
or about 8 percent of its worldwide work force, as it reduces flights and grounds
aircraft because of high fuel costs, the airline told employees Wednesday.
-------------------------------------------------------------------------
★Step4 Check The Translation!★
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「アメリカン航空は2日、燃料高によりフライトを削減し、飛行機を地上に待
機させる関係で、全世界の人員の8%に当たる約7,000名の従業員を年末まで
に削減する予定だと従業員に説明した。」
------------------------------------- -----------------------------------
★Step5 Read The News Again★
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Big Job Cuts Announced at American
- NYTimes.com, July 3, 2008
American Airlines expects to cut nearly 7,000 employees by the end of the year,
or about 8 percent of its worldwide work force, as it reduces flights and grounds
aircraft because of high fuel costs, the airline told employees Wednesday.
-------------------------------------------------------------------------
◆ミニ解説
アメリカン航空はリストラ費用と老朽化した航空機の評価損として13億ドル
(約1365億円)を見込んでいます。
昨年から燃料費が80%も高騰したのですから、確かに、一企業の努力範囲を超
えていると言えるかもしれません。すでに、チケット代金の値上げ、燃油サー
チャージの上乗せに加え、チェックインする荷物の手数料として15ドルを徴
収し始めています。
しかし、これでますますひどいサービスが更に低下すると思うと、絶対に米の
航空会社には乗りたくないですね。
最近の燃料高による燃油サーチャージですが、何とかならないものでしょうか。
聞いた話では、家族4人のハワイ旅行の代金が15万円なのに、同額のサーチ
ャージがかかるらしいです。
大家族はとても海外旅行なんてできませんね(泣)。
★ニュースのリンク
http://www.nytimes.com/2008/07/03/business/03air.html
これで今日のレッスンは終わりです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<7月のセミナー>
●債権回収の基礎講座
7月8日(火)13:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/collection.htm
●企業を不祥事から守るコンプライアンス経営
7月11日(金)13:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/compliance2.htm
●英文契約の基礎講座(初級編)
7月15日(火)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/econtractkm.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★編集後記
最近、NHKで土曜の9時から放映している「監査法人」というドラマを見てい
ます。
http://www.nhk.or.jp/dodra/kansahoujin/
金融庁から業務停止処分を受け、昨年ひっそりと解散した中央青山監査法人を
題材にしたかのようなストーリーで、なかなか見応えがあります。
ある意味で、会社の生死を握る監査の仕事も辛いものですね。
■次回は7月11日発行予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、インタラクティブなメルマガを目指しています。皆さんの
意見を反映させていきたいと思いますので、メールお待ちしています!!
※いただいたメールには、返事を差し上げないこともありますのでご了承くだ
さい。
※解除はご自分でお願いします。ご自分で登録したメルマガサイトに行き、解
除してください。
────────────────────────────
発行元:ナレッジマネジメントジャパン株式会社 http://www.kmjpn.com
発行責任者:牧野和彦 mail@kmjpn.com
────────────────────────────
このメールマガジンは『まぐまぐ』『Melma!』『メルマガ天国』『カプライト』
『めろんぱん』『E-Magazine』の配信システムを利用しています。
────────────────────────────
無断転載を禁じます。
(C) Copyright 2001 Knowledge Management Japan Corporation
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- サッカー日本代表ネットワーク・メールマガジン
- 日本代表やJリーグを中心とした国内外のサッカー情報を 毎日お届けします。 WEB版日本代表ニュースを中心に編集します。
- ■□JAPAN ECONOMIC REPORT□■
- 日本経済の最前線で活躍する筆者が、理論ではなかなか学べない日本経済の現状や見通しを分かりやすく説明する無料メールマガジンです(日本経済が分かる!読者...
- NHKビジネス英語を120%利用
- NHKラジオ英語講座「入門ビジネス英語」および「実践ビジネス英語」を聴き、講師やネイティブアシスタントのおしゃべりの部分をディクテーションしてお届け...
- 懸賞情報たからぶね
- 懸賞情報を中心に配信
- 1年100万!FPも絶賛した節約の裏技大公開!
- 実は1年で100万円稼ぐよりも、100万円節約するほうが簡単です。多くのFPが絶賛した”普通に生活して節約できる”独自の節約裏技テクニックを読者様だ...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


