トップ > ニュース&情報 > 国際情勢 > アルマジロと読むタイムマガジン

最新のタイムアジア版をテキストに英語のブラッシュアップを図りながら今世界でおこっている事態の深層について、読者とともに考えていこうというマガジンです。読み物としても楽しめればと願っています。




アルマジロと読むタイムマガジン NO.200

発行日: 2005/6/13

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
---=---=---=--- アルマジロと読むタイムマガジン ---=---=---=--=-=-=-=-=-
---=---=---=--- http://homepage2.nifty.com/Armadillo/  =---=--=-=-=-=-=-

JUNE 13, 2005 ISSUE (第200号)


皆さん、こんにちは。入梅して洗濯物がなかなか乾かない季節になりました。我が
家にも乾燥機はあるのですが数年前に振動と騒音が少し激しくなるという不具合に
見舞われて以降使っていません。電気代を節約するという経済的理由もあるようで
すが。あらためて自分の身の回りを点検してみると年に一度も使うことのないデス
クトップ画面上のアイコンのような品物が結構あるようです。一度整理すればスッ
キリするのでしょうが思い出や愛着のあるものもあってなかなか捨て切れません。
整理作業がいつのまにかアルバム鑑賞になってしまったり、といつも中途で頓挫し
てしまいます。みなさんはどうですか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[LETTERS]---タイム誌「読者からの手紙」欄から


Sharp Businessman 

Your article on the sharp corp., Japan's hottest electronics firm, and its 
president, Katsuhiko Machida, showed that slow and steady wins the race 
[May 9]. That's exactly how Machida overtook Sharp's rivals Sony, 
Matsushita and Samsung. When Machida was running Sharp's television 
business in the 1980s, the company was struggling, and most people knew 
nothing about him. But when Sharp brought its liquid-crystal-display TVs to
 the global market, it began making record profits. To be the best, a 
company has to have sound knowledge about market demand, design and 
manufacturing - plus technological strengths. Machida has succeeded because
 of his company's sharper focus. 

Kakoli Senapati 
Frankfurt, Germany 


視点がシャープでしょ。

いま日本で一番熱いエレクトロニクス企業、シャープおよび同社の町田勝彦社長に
関する5月9日号の記事は「ゆっくり着実な者が競争に勝つ」ということをわたし
たちに示しています。 まさにこの格言どおりのことを実践して町田社長はライバル
企業のソニー、松下、サムソンを凌駕したのです。80年代に町田氏がシャープの
テレビ部門責任者であったころ同社のテレビ事業は先が見えず町田氏の名前さえ誰
も知りませんでした。しかしシャープが液晶テレビを世界市場で売り出すやテレビ
部門が記録的な利益を同社にもたらすことになったのです。ナンバーワン企業は市
場が何を求めているかを的確に把握しておかねばなりませんし、デザイン力、生産
能力、そして技術力を兼ね備えねばなりません。町田氏はこれらすべてをシャープ
に焦点化したからこそ成功したのです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[MILESTONES]---タイム誌「マイルストーンズ」欄から


STEPPING DOWN. MOMOFUKU ANDO, 95, culinary entrepreneur who in 1958 
invented instant ramen noodles, a convenience-store staple and a $10 
billion industry worldwide; as chairman of Nissin Food Products Co.; in 
Osaka. Ando was inspired to start his food business by the privations of 
the country's post-World War II depression. "I was sure the world could be 
peaceful only after having enough food," he said last week. He will 
continue to advise the company as founding chairman once his resignation is
 effective June 29. 


退任。安藤百福、95歳。コンビニの定番として全世界で100億ドル産業に成長
したインスタントラーメンを1958年に発明した食品起業家。大阪の日清食品株
式会社取締役を退任。安藤は敗戦後の日本窮乏時代に食の大切さを痛感し食品事業
を起こした。「世界平和実現も食べるものが充分にあってこそという気持ちでし
た。」と先週語った安藤氏。同氏は6月29日退任後も「創業者会長」として後進
の指導に当たる予定。

日清食品株式会社 代表取締役会長 安藤百福
http://www.nissinfoods.co.jp/news/news_release050601-2.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[VERBATIM]---タイム誌「今週の言葉」欄から


"I'm the guy they used to call Deep Throat."

W. MARK FELT, 91, deputy director of the FBI during the Watergate scandal, 
disclosing he was the famed secret source relied upon by investigative 
reporters Bob Woodward and Carl Bernstein


「わたしがディープスロートと呼ばれた男です。」

W.マーク・フェルト、91歳、ウォーターゲート事件当時FBI副長官だった人
物。(ワシントンポスト紙の)ボブ・ウッドワード及びカール・バーンシュタイン両
記者が依拠した秘密の情報源だったあの有名な人物が自分だったということを明ら
かにして。
--------------------------------------------------------------------------
"People that had been trained in some instances to disassemble--that means 
not tell the truth."

GEORGE W. BUSH, U.S. President, speaking of Guantanamo Bay detainees, at a 
press conference; presumably he meant to say dissemble


「状況に応じて解体する訓練をずっと受けてきている人間は、要するに真実を言わ
ないということだよ。」

ジョージ・ブッシュ米大統領、グアンタナモベイ収容者について記者会見で触れ
て。恐らく『解体する』ではなく『しらばくれる』と言いたかったようです。
--------------------------------------------------------------------------
"I think it is the holy souls enshrined at Yasukuni that are experiencing 
the saddest feelings by seeing this kind of situation."

RYUTARO HASHIMOTO, former Prime Minister of Japan, who along with four 
other former leaders last week denounced Prime Minister Junichiro Koizumi's
 continued visits to the controversial war shrine


「こんな状況を目の当たりにして一番悲しんでいるのは靖国に祀られている英霊た
ちでしょう。」

橋本龍太郎元首相、先週他の4人の元首相たちと一緒に小泉首相の頑なな靖国神社
参拝を非難して。
--------------------------------------------------------------------------
"The word reconstruction implies the war is over and you are simply trying 
to rebuild...It marginally applies to Afghanistan. But it doesn't apply to 
Iraq."

PAUL WOLFOWITZ, new World Bank president, who as U.S.Deputy Defense 
Secretary was a leading proponent of the Iraq invasion, on the challenges 
of rebuilding the country


「再建という言葉自体に戦争は終わったという含意があり、したがって粛々と再建
に取り組めるわけです。かろうじてアフガニスタンではそうだと言えるでしょう、
イラクでは言えませんが。」

ポール・ウォルフォウィッツ新世銀総裁、元米国防副長官としてイラク侵略戦争を
積極的に推進した彼がイラク再建の困難さを語って。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[NUMBERS]---タイム誌「今週の数字」欄から


4.4%  Japan's April unemployment rate, according to figures released last  
      week--the lowest since Dec. 1998

7,947 Number of suicides in Japan last year related to financial           
      difficulties, down 950 from the previous year, according to a report 
      by the National Police Agency

80 years Length of time Percy and Florence Arrowsmith of Hereford, England,
         have been married--the longest of any living couple


4.4%:先週発表された今年4月の日本の失業率、98年1月以降最も低い数字

7947人:昨年1年間に経済苦を理由に日本で自殺した人の数。昨年より950
      人減少と警察庁発表。

80年:英国ハーフォードに住むパーシーおよびフロレンス・アロウスミス夫妻の
    結婚年数。どちらも健在するカップルとしては世界最長。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[COMMON AMERICAN PHRASES]


先週までで A,B,C が終わり今週から D に入ります。Dear me! 先は長いね!


● Dear me!

an expression of mild dismay or regret.

1. SUE : Dear me, is this all there is?
   MARY: There's more in the kitchen.

2. "Oh, dear me!" fretted John, "I'm late again."


● die on (someone)

a) [for someone] to die while in someone's care.

1. The ambulance driver didn't want his patient to die on him.

2. "Come on, don't die on me!" cried the emergency room doctor.

b) [for something, such as a car engine] to stop running while one is using
    it.

1. My car just died on me.

2. His computor keeps dying on him.


● Dig in!

Please start eating your meal.(heartily).

1. When we were all seated at the table, Grandfather said, "Dig in!" and we
   all did.

2. SUE  : Sit down, everybody.
   BOB  : Wow, this stuff looks good!
   ALICE: It sure does.
   SUE  : Dig in!

豚が頭を突っ込んで(dig in)、ガツガツ喰らっているイメージです。

● Dig up!

Listen carefully! (Slang.)

1. JOHN: All right, you guys! Dig up! You'ew going to hear this one time   
         and one time only!
   BILL: Get quiet, you guys!

2. BILL: Dig up! I'm only going to say this once.
   BOB : What was that?
   BILL: I said listen!

耳の穴かっぽじいて(dig up)、よく聞け、ということです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[Borowitz Report]--Borowitz Report(http://www.borowitzreport.com/)より転載


June 7, 2005
RUSSELL CROWE INCIDENT BRINGS RENEWED CALL FOR PHONE CONTROL

Phone-control Activists March on Washington

One day after actor Russell Crowe hurled a telephone at a hotel desk clerk,
 cutting the man below the right eye, thousands of activists marched on 
Washington calling for Congress to adopt stricter phone-control measures.

Chanting "Hell, No Phone for Crowe," the protesters marched up and down in 
front of the Capitol in what organizers called the largest phone-control 
demonstration ever.

The phone-control movement, one of the most persistent and vocal lobbying 
groups in Washington, has long warned lawmakers about the dangers of easily
 available phones falling into the hands of volatile, babyish movie stars.

But the Crowe incident, which occurred early Monday morning in New York 
City, may be the catalyst the movement has been seeking to raise Congress' 
awareness about the need for phone control.

"What are they waiting for - for Russell Crowe to throw his cell phone at a
 flight attendant in first class when he doesn't get his martini fast 
enough?" said Bobbi Deetmer, one of the rally's organizers.  "The time to 
act is now."

But even as the phone-control movement appears to be reaching critical 
mass, their opponents, the powerful phone rights lobby, is warning 
legislators not to demonize all phone owners because of the behavior of one
 hot-tempered Australian movie star.

Davis Brogan, a powerful pro-phone lobbyist in Washington, held a press 
conference to deliver what he called an important message to Congress: "The
 fact is, phones don't cut hotel desk clerks below the eye - Russell Crowe 
cuts hotel desk clerks below the eye."

Elsewhere, the government reported that murder and violent crime are down 
everywhere except on TV.


[簡約]


ラッセル・クロウ事件で携帯電話取締法制定への動きが活発化


ケータイ規制派、ワシントンでデモ。


俳優ラッセル・クロウが携帯電話を投げつけホテル従業員の右目下に傷害を負わせ
た事件から一夜明けた日、何千人もの活動家がワシントンでデモを行い議会に対し
てより厳しい携帯電話規制対策を採るよう求めた。

「糞ったれクロウからケータイを取り上げろ!」と叫びながらキャピトルヒルを練
り歩いたデモ隊は主催者の話によると過去最大規模のケータイ規制を求めるデモと
なった。

携帯電話規制派はワシントンでも強力で目立ったロビーグループの一つだが、簡単
に入手できるケータイがすぐに感情を爆発させる赤ん坊レベルの映画俳優たちに利
用される危険性をずっと政治家たちに訴えてきたグループだ。

「デモ参加者たちが待ち望んでいたこと、それはね、ラッセル・クロウがファース
トクラスの機内で注文したマティーニが遅すぎると乗務員に自分のケータイを投げ
つけることだったんだ。だから、今こそ行動の時だぜ。」と主催者の一人、ボ
ビー・ディーマー。

しかし規制派の活動が大きな盛り上がりを見せている反面、彼らに反対する強力な
ケータイ権利擁護派は、たった一人のオーストラリア人俳優による短気な振る舞い
を理由にケータイ利用者をすべて悪と決めつけるのは危険だと議員たちに警告を発
している。

ワシントンでケータイ権利を擁護するロビイストのデイビス・ブローガンは記者会
見を開き議会に対する重要なメッセージですと前置きして、次のように語った。
「事実として明らかなことは、ホテル従業員の目の下に損傷を与えたのはケータイ
ではなくラッセル・クロウだということです。」

その他のニュース。殺人および凶悪犯罪はテレビドラマの世界を除き、全米各地で
減少と政府発表。


[参考]


Crowe Arrested for Assault with Telephone
http://www.hollywood.com/news/detail/article/2441168
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[Comments]


梅雨に入って気分的にも鬱陶しい日々が続きます。次の表をご覧になれば一目瞭然
ですが平成10年を境に毎年3万人を超える自殺者をいま日本社会は生み出してい
ます。(http://www.t-pec.co.jp/mental/2002-08-4.htm) こういう数字からも日本
社会が7−8年前からいかに劇的に変容してきたかがよく表れているといえます。

最近はテレビや新聞でもよく「うつ病」が取り上げられていますがみなさんは大丈
夫でしょうか。えっ、わたし?わたしはかなり危険、もうすぐ壊れるかもしれませ
ん。たとえばツングの自己診断テスト(http://momiji.lovesick.jp/utucheck.html)
などで診断してみるとわたしはだいたい56−59点ですからうつ病予備軍である
ことはまちがいありません。

イラクでは大規模なテロリスト掃討作戦が展開中とかエルサレムではアラブ人から
合法的に土地を取り上げイスラエルによる聖地のユダヤ化が進行中といったタイム
誌のような時事雑誌を読んで何も感じず、憂鬱にもならず平気でいられるという方
がそもそもおかしいのではないか、とわたしは基本的に思っています。ただ不思議
と食欲だけはあるので家人はまったく本気にしてくれません。才能豊かな人はそん
な講釈垂れずにちゃんと自分の領域でやるべき本分をやってるものよ、という家人
の声が聞こえてきそうです。

しかし実はこれがまたこの病気の怖いところでもあるのです。結局このいかんとも
しがたい鬱々とした感情を一人きりで抱え込んだまま病状が進行してしまい取り返
しのつかない事態になったりするらしいです。現在は薬物療法でほぼ100%完治
する病気だそうですから自覚症状のある方は早めに専門医に診てもらうことが一番
のようです。まあ、何ごとにしろあまり考えすぎずにアバウトに、他人の評価や視
線などあまり気にせずに、自分をあまり追いつめず、たくましく生きていくしかあ
りません。自分の落ち度や失敗でも他人のせいにするぐらいのタフさも時には必要
ではないでしょうか。

『タフでなければ生きていけない。優しくなければ生きていく資格がない。』はチ
ャンドラーのプレイバックの中の名言ですがわたしはいま敢えて自分自身を含めう
つ病予備軍の方々にはこう言いたい気持ちです。『優しくなければ生きていく資格
がないなんて自分を責めないでください。あなたは優しいからこそうつ症状を呈し
ているのですよ。』と。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本誌の読者のための掲示板です。何でもお気楽に書き込んでください。タイム誌に
限らず英語学習上の質問や悩みなども受付中です。まだ掲示板を覗いたことがない
という方、是非一度ご来訪を。http://www.kodama.com/bbs/armadillo/

==========================================================================
このメールマガジンは以下のサイトのシステムで発行しています。
  ☆まぐまぐ    http://www.mag2.com/   ID NO.0000053303
  ☆melma!  http://www.melma.com/    ID NO.m00025151
  ☆Macky!  http://macky.nifty.com/  ID. tiempo
┃メールマガジンの登録・解除は次のページからも出来ます。
HOMEPAGE    http://homepage2.nifty.com/Armadillo/
--------------------------------------------------------------------------
アルマジロと読むタイムマガジン 第200号
発行日 原則として毎週月曜発行
発行責任者 有馬次郎(arimajiro@hotmail.com)
HOMEPAGE    http://homepage2.nifty.com/Armadillo/



 
このメルマガの読者になる
規約 
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to GoogleRSS

このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます

Winner‘S Road
各メインレース予想はもちろん,後半のレースから1つ逆転を3連単で狙う、『3連単フォーメーションでドン!』等買い目指定で予想、読者参加型の『ワイドで勝...
青学VNETマガジン
青学OBを中心としたヒューマンネットワークのAVNは、起業家育成カリキュラムの構築やTLO、シンポジウム開催などの活動を行っています。 それらの情報...
担センのメルマガ
北海道農業担い手育成センターが発行する北海道で新規就農や農村・農作業体験するためのメールマガジンです。
グローバル・エイズ・アップデート
地球規模の広がりを見せるHIV/AIDS問題。アフリカなど途上国を中心に、現状と国際社会、市民社会の取り組みの最新情報を伝えるメールマガジン。
PrintJapan.com DTP/印刷の掲示板・BBS更新情報メール
DTP/印刷関係の掲示板・BBSの書き込みや更新を毎日メールで配信するサービスです。対象の掲示板・BBSは以下の通りです。 ・DTP駆け込み寺掲示...


この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

おすすめキャンペーン

三井住友銀行カードローン
金利 年6.0%〜12.0%。最高500万円までお借入可能。
最短30分審査、即日カード発行可能。
お申込はこちら⇒

発行者プロフィール

ペンネーム :


このメルマガの読者になる

規約に同意する



このメルマガの最近の記事


このメルマガの最近のコメント


注目情報


新着記事トピックス