最新のタイムアジア版をテキストに英語のブラッシュアップを図りながら今世界でおこっている事態の深層について、読者とともに考えていこうというマガジンです。読み物としても楽しめればと願っています。
- 最新号:2005-07-18
- 発行周期:週刊
- 読んでる人:396人
- 創刊日:2000-11-25
- Score!:-点
- コメント数 : 1
- メルマガID:25151
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
アルマジロと読むタイムマガジン NO.182
発行日: 2004/12/27■□■ 「マスターキートン」「サイボーグ 009」「あずまんが大王」・・・ ■
□■ 日本アニメは、海外でも大人気です。 ■□
■ これらの台詞で、英語を楽しんでみませんか? ■□■
★TOEIC を独学 1 年で 605 → 930 にした勉強法です。
アニメで英語力が上がるなんて、うまい話があるんです。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
メルマガ【台詞逆輸入(せりふぎゃくゆにゅう)】
http://www.mag2.com/m/0000132729.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
---=---=---=--- アルマジロと読むタイムマガジン ---=---=---=--=-=-=-=-=-
---=---=---=--- http://homepage2.nifty.com/Armadillo/ =---=--=-=-=-=-=-
DECEMBER 27, 2004 ISSUE (第182号)
皆さん、こんにちは。あれれれ、何でまたシャシャリ出てきたの、と突っ込まない
でください。先週号の訂正も年内にしておきたかったし、それにほら、やっぱり、
好きなんですよ、皆さんとお喋りするのが、ね。ア、イ、シ、テ、ル。
うわっ、物は投げないでください、パソコン壊れるよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[先週号の訂正とお詫び]
"Why do we soldiers have to dig through local landfills for pieces of
scrap metal and compromised ballistic glass to up-armor our vehicles?"
「どうして私たち兵士がゴミ捨て場をあさってスクラップ鉄板を拾い集め防弾ガラ
スの替わりにそれを車のドアに打ち付けて補強しなきゃならないんですか。」
先週号の[VERBATIM]欄で、上記のように訳していましたが「防弾ガラスの替わり
に」は誤訳でした。compromised ballistic glass=欠陥のある防弾ガラス、不良
防弾ガラスですが、どう考えても廃棄された防弾ガラスが再利用できるわけはない
だろうと思いこみ、compromised が過去形になっているのは変だなと思いながらも
ステファン・キングの小説などでは文法的誤用を多用して地方出身の若い米軍兵士
の発言ということを強調するという手法が使われたりしますので、ここもその伝で
はないかと自分勝手アルマジキ流の解釈をしてしまいました。しかしもしそうであ
るならタイム誌の場合はand compromised(as a substitute for)という具合に括弧
などで正しい表現が表示されているはずです。結局、「廃棄された防弾ガラスが再
利用できるわけはない」というのがわたしの思い込みに過ぎない、という結論に達
しました。そこでお詫びとともに以下のように訂正します。混乱させてごめんなさ
い。
「どうして私たち兵士がゴミ捨て場をあさってスクラップ鉄板や不良防弾ガラスを
拾い集め自分たちの車両を補強しなきゃならないんですか。」
あーあ、今年も誤訳の訂正が締めくくりとなって暮れていく・・・。もう腹部はタ
メライ傷だらけ。介錯人、よろしゅうお頼み申しますぅ・・・。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[LETTERS]---タイム誌「読者からの手紙」欄から
Asia's Odd Couple
The Japanese people should ask themselves why their national flag is being
torched with greater frequency than the Stars and Stripes or the Union
Jack [Nov. 29]. Like most Chinese whose grandparents bore the brunt of
Japanese aggression, I am sickened by half-hearted and insincere
"apologies" framed in the language of "regret" and compensation called
"economic aid." I am also outraged by constant denials by the Japanese
government on topics ranging from the biological-weapons program to
comfort women, and I am disgusted by the deliberate omission or
glorification of the war in Japanese history books. Therefore, every visit
by Japanese leaders to the Yasukuni Shrine adds insult to the injuries of
victims of Japanese militarism. The animosities would have been laid to
rest had General Douglas MacArthur applied the denazification process used
in Germany to Japan in 1945. We do not want the blood of the Japanese
people. We only want them to recognize the blood of millions of innocent
people they shed from 1931 to 1945. Is that so difficult?
Liew Kai Khiun
Singapore
アジアの奇妙なカップル
日本人はなぜ日の丸が星条旗やユニオンジャックよりずっと頻繁に燃やされるのか
自らに問うべきだ。[11月29日号] 日本による侵略の矢面に立った中国人祖父
母たちと同じくわたしも、日本人による「反省」という言葉でお茶を濁す真心のこ
もっていない不誠実な「謝罪」と「経済援助」と呼ばれる補償にはうんざりさせら
れている。さらに中国人に対する細菌兵器による人体実験から慰安婦問題にいたる
まで、日本政府による頑迷な否認には腹のそこから怒りがこみあげてきます。また
歴史教科書からの侵略に関する記述の姑息な削除や戦争賛美には嫌悪感を抑えるこ
とができません。だからこそ、日本の指導者による度重なる靖国神社参拝が日本軍
国主義の被害者たちの傷に侮辱を加え続けているのです。1945年にダグラス・
マッカーサー将軍がドイツで行われた非ナチ化政策を日本にも適用していれば日本
に対する敵意は埋葬されていたでしょう。日本人に対して血であがなえと言ってい
るのではありません。1931年から45年までに流された何百万という無辜の民
の血をちゃんと認めなさいと希望しているにすぎません。それほど難しいことです
か。
bear the brunt of....の矢面に立つ
laid to rest=《be 〜》埋葬する、安置する、休ませる、=be laid away
--------------------------------------------------------------------------
Your report on the friction between China and Japan may send the wrong
message to the people of both countries. As a Japanese studying in
Beijing, I have never encountered an anti-Japanese demonstration in the
two years I have been here. Although there are some Chinese who are
hostile to the Japanese, they are in the minority and regarded simply as
impolite. In Japan, as far as I know, those who view China as an enemy are
also in the minority. Nationalism in either country is not a threat to
the Sino-Japanese relationship. The people of Japan and China must not be
misguided by the media and should continue to deepen their understanding
of one another.
Norihisa Kodama
Beijing
タイム誌の日中間の摩擦という記事は両国民に誤解を与える内容です。北京で学ぶ
一日本人として当地で丸二年になりますがこれまで反日デモに遭遇したことはあり
ません。日本人に敵意を持つ中国人もいますが彼らは少数派でありただ単に礼儀知
らずだと看做されています。日本においても私の知る限り中国を敵視している日本
人は少数派です。どちらの国でも愛国主義は中日両国の友好関係の脅威となるもの
ではありません。日本および中国両国民ともメディアの扇動にのらず相互理解を深
めていくべきです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[VERBATIM]---タイム誌「今年の言葉」欄から
"I earned capital in the campaign, political capital. And now I intend to
spend it. That's my style."
GEORGE W. BUSH, in a press conference after his victory in the Nov. 2
presidential election
「選挙運動で資本を得ました、政治的資本をです。今からこの資本を使っていくつ
もりです、それがわたしのスタイルですから。」
ジョージ W.ブッシュ、11月2日の大統領選挙勝利後の記者会見で。
--------------------------------------------------------------------------
"The detainee begged Graner, 'Mister, mister, please stop.'"
JEREMY SIVITS, former U.S. Army reservist, testifying about abuse of
inmates at the Abu Ghraib prison in Iraq
「拘束者はグラナーに泣きついていた、『ミスター、ミスター、止めて。』と。」
ジェレミー・シヴィッツ元米陸軍予備役兵、イラクのアブ・グライブ刑務所での同
僚による虐待を証言して。
--------------------------------------------------------------------------
"In 2005 we have the opportunity for an historic breakthrough in relations
between us and the Palestinians ... This is the hour, this is the time.
This is the national test."
ARIEL SHARON, Israeli Prime Minister, speaking at the annual Herzliya
conference, on his renewed optimism for peace following the death of
Palestinian leader Yasser Arafat
「2005年はわれわれとパレスチナ人との関係で歴史的突破口となるチャンスの
年です・・・いまこの時間、この時なのです。国が試されるときです。」
アリエル・シャロン、イスラエル首相、ヘルズリヤ年次会合で演説して。パレスチ
ナ指導者ヤセル・アラファトの死によって平和がもたらされると新たに芽生えた楽
観主義を披瀝。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[COMMON AMERICAN PHRASES]
● And how!
An enthusiastic indication of agreement.
1. MARY : Wasn't that a great game? Didn't you like it?
SALLY: And how!
2. BOB : Hey, man! Don't you just love this pizza?
TOM : And how!
● Any friend of someone('s) (is a friend of mine).
I am pleased to meet a friend of the person named.(Said when meeting or
being introduced to a friend of a friend.)
1. FRED : Well, nice to meet you Tom. Any friend of my brother is a friend
of mine.
TOM : Thanks, Fred. Nice to meet you too.
2. JOHN : Thank you so much for helping me.
SALLY: You're welcome. Any friend of Sue's.
● Anybody I know? / Anyone I know?
A coy way of asking who someone is.
1. SALLY: Where were you last night?
JANE : I had a date.
SALLY: Anyone I know?
2. BILL : I've got a date for the formal next month.
HENRY: Anybody I know?
● Anything new down your way?
Has any interesting event happened where you live?(Rural and familiar.)
1. BILL : Anything new down your way?
BOB : Nothing worth talking about.
2. MARY : Hi, Sally. Anything new down your way?
SALLY: No, what's new with you?
MARY : Nothing.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[Borowitz Report]--Borowitz Report(http://www.borowitzreport.com/)より転載
December 20, 2004
MAKERS OF CRACK ISSUE SAFETY WARNING
Could Cause Users to Become Ho's, Company Says
The makers of the popular drug crack issued a safety warning today,
advising crack's millions of users that habitual use of the stimulant
could cause them to become ho's.
A spokesman for Pharmacia Cranque LLP announced the safety warning from
its corporate headquarters in Brussels, causing its shares to plummet on
Wall Street.
"Clinical studies have shown that continued use of crack may, in some rare
instances, cause the habitual crack user to become a crack ho," said
spokesman Jean-Luc Van de Velde.
While not every crack user becomes a crack ho, Mr. Van de Velde added,
"the occurrence of crack ho's per one million crack users was high enough
to warrant this safety advisory."
In Kansas City, crack user Shelly McTaggart said she felt "betrayed" by
the drug giant's announcement: "I've been smoking crack every day for the
last eight years and there was no warning label indicating that I was in
danger of becoming a ho - which, by the way, I am."
Drug industry experts said that the safety warning was particularly bad
news for Pharmacia Cranque, which earlier this year was forced to issue
similar warnings for two of its hottest-selling street drugs, China Girl
and Chiba Chiba.
Dexter Tolan of Credit Suisse First Boston said that the company's latest
woes may cause investors to look elsewhere to put their drug money to
work: "Right now I've gone from 'neutral' to 'buy' on crystal meth."
Elsewhere, former New York City police commissioner Bernard Kerik said
that due to the holiday-shortened week, there would be no embarrassing
revelations about his past this Friday.
[簡約]
コカインメーカーが安全警報情報
服用すると売春婦(夫)になる可能性ありと製造メーカー
広範に利用されている薬剤、コカインのメーカーが今日安全警報を発表、何百万と
いう服用者にこの興奮剤の慢性的使用で売春婦(夫)になりかねないと警告。
クランケ製薬会社の広報官が本社のあるブルッセルで行ったこの発表はウォール街
の同社の株価を急落させた。
臨床的研究によればコカインの継続的使用は、その習慣的服用者を極端な場合には
売春婦(夫)にしてしまうと広報官のジャンラック ヴァンデベルデ氏。
コカイン服用者がみんな売春婦(夫)になるわけではないがジャンラック ヴァンデ
ベルデ氏によると「服用者100万人当たりの売春婦(夫)に変身(ヘンシーン)確率
はこの安全警報を発表せざるをえないほど高いものだ。」という。
カンザス市のコカイン服用者、シェリー・マックタガートはこの巨大製薬会社の発
表に「裏切られた思い」だとこう語った。「8年間も毎日かかさずコカインを吸っ
てきたというのに売春婦になる危険があるなんてどこにも書いてないのよ、ひどい
わ、ま、あたいは売春婦なんだけどさ。」
薬品業界専門家によれば今回の発表はクランケ製薬会社にとって大打撃だという、
というのも今年初めにも同社の街頭販売主力商品であるチャイナガールとチバチバ
が今回と同様の発表を余儀なくされているからだ。
クレジットスイス ファーストボストンのデクスター・トランは、同社の一連の不
祥事によって投資家たちはドラッグマネーを同社から他の投資先に移転するだろう
と予測、「現在のところ、クリスタル・メタンフェタミンを中立から買いに引き上
げました。」と発言。
その他のニュースでは、バーナード・ケリック前ニューヨーク市警本部長が休日で
短縮された今週はさすがに顔を赤らめるような過去が暴露されることはなかったよ
と金曜日にコメント。
[参考]
WSJ-ファイザーのセレブレックス、心疾患リスク増大させる試験結果
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041220-00000001-dwj-biz
What Should Celebrex And Bextra Patients Do?
http://www.sciencedaily.com/releases/2004/12/041220003600.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[COMMENTS]
『野草』だったか例によって記憶が不確かで申し訳ないが魯迅の作品に、産まれて
くる赤ん坊に出生時の体重で命名する地方があり、誕生する赤ん坊が年ごとに軽く
なっていくと嘆く老婆の話がでてくる。つまり時代が下るごとに世の中が貧しく妊
婦の栄養状態も悪化してきていることが人々の名前の変遷で明らかになっているこ
とを慨嘆した話だ。
Obesity が大きな社会問題で運動不足やダイエットが常に話題として取り上げられ
る「先進」諸国に暮らすわたしたちはつい忘れがちだが、この老婆の嘆きはアフリ
カやアジアの一部地域では21世紀の現代でも変わらない現実である。日本にもっ
とも身近なそのような国の一つが北朝鮮だろう。
年末恒例のタイム誌が選んだ PERSON OF THE YEAR は再選されたブッシュ米大統領
だった。アメリカ国民に限らず世界中の人々のこれからの暮らしに大きな影響を与
えずにはおかないという意味でこのブッシュ再選はやはり重い。就任早々京都プロ
トコルからの離脱を表明し、9.11以降はテロとの戦争を名目にアフガニスタン
の岩山にマベリックミサイルや無差別殺人兵器たるバンカーバスター爆弾を撃ちこ
みタリバン政権を壊滅させ、「大量破壊兵器」を口実に先制攻撃論を掲げイラクに
侵略しファルージャやモスルをはじめイラク諸都市を焦土と化し一説には10万人
を超すといわれるイラク市民が虐殺された一連の戦争を主導した人間をアメリカ国
民は再選したのである。やはりこの事実は重い。
Buck-Passing=責任転嫁という言葉をご存知だろうか。戦略用語の一つだが以下の
コバケンさんページ(http://www.asahi-net.or.jp/~vb7y-td/index-kb.htm)に分か
りやすい解説記事が載っているのでご興味のある方にはぜひ一読をお勧めしたい。
一般向けに平易な言葉で説明してあるので助かる。また萬晩報のメルマガコラム、
『ビッグ・リンカー達の宴』で緻密な人脈学を展開した園田義明氏の『東アジア共
同体という危険な誘惑』(http://www.asahi-net.or.jp/~vb7y-td/k6/161219.htm)
ではパウエル国務長官の後任に決定しているコンドリーザ・ライスのBuck-Passing
も含めた対中戦略が窺い知れる論文も紹介されている。上記園田氏の論考は「北東
アジアの地に21世紀最大の危機が確実に忍び寄っている。」という一文で締めく
くられているが魯迅の老婆の怨嗟の声がこれから世界中に蔓延していくのではない
かという予感がしてくる。
今週のタイム誌、NANCY GIBBSによる [PERSON OF THE YEAR] の空疎な記事も6人
の学者による[Grading the President] も、ブッシュの選挙参謀のカール・ローブ
について書かれた [The Rove Warrior] も、アジアで「民主主義」が確実に進展し
ているという Anthony Spaeth記者による [Making Their Mark]も読みながら虚し
くなっていくばかりだ。なぜこれほどタイム誌の言葉は空疎なのだろうか。
タイム誌やブッシュ政権のいう「自由」が「自由に」殺人兵器を製造し、それを
「自由に」他国に売買し「自由に」戦争を起こして「自由に」武器の大量在庫処分
を行い自国の繁栄を享受する「自由」であり、「人権」や「民主主義」もごく一部
の富裕特権階級の利害を損なわない範囲でのみ許された「人権」であり「民主主
義」でしかないのではないか。日本人の好む「平和」もパワーバランスという文脈
の中でのみ有効な「平和」でしかないのではないか。
おい、おい、アルマジロさん、それは極論だよ、ちょっと危ないよという声が聞こ
えてきそうだけれど、だんだんタイム誌を読むのが馬鹿らしくなってきている。
[Borowitz Report]や[COMMON AMERICAN PHRASES]を最近とり入れたのもそのあたり
に理由があるのだけれど、これら「自由」や「民主主義」「平和」といった手垢に
まみれた言葉に替わる新しい言葉や文脈をわたしたちはまだ持ちえていない。
そこで来年からは看板倒れの謗りを受けるかもしれないがタイム誌にあまり拘泥せ
ず、わたしたちの現実に根ざした新しい言葉や文脈を読者の皆さんとともに探る方
向でまた試行錯誤をしていきたいと考えている。どうか来年もご指導、ご支援のほ
どよろしくお願いします。それではみなさん良いお年をお迎えください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本誌の読者のための掲示板です。何でもお気楽に書き込んでください。タイム誌に
限らず英語学習上の質問や悩みなども受付中です。まだ掲示板を覗いたことがない
という方、是非一度ご来訪を。http://www.kodama.com/bbs/armadillo/
==========================================================================
このメールマガジンは以下のサイトのシステムで発行しています。
☆まぐまぐ http://www.mag2.com/ ID NO.0000053303
☆melma! http://www.melma.com/ ID NO.m00025151
☆Macky! http://macky.nifty.com/ ID. tiempo
┃メールマガジンの登録・解除は次のページからも出来ます。
HOMEPAGE http://homepage2.nifty.com/Armadillo/
--------------------------------------------------------------------------
アルマジロと読むタイムマガジン 第182号
発行日 原則として毎週月曜発行
発行責任者 有馬次郎(arimajiro@hotmail.com)
HOMEPAGE http://homepage2.nifty.com/Armadillo/
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- Winner‘S Road
- 各メインレース予想はもちろん,後半のレースから1つ逆転を3連単で狙う、『3連単フォーメーションでドン!』等買い目指定で予想、読者参加型の『ワイドで勝...
- 青学VNETマガジン
- 青学OBを中心としたヒューマンネットワークのAVNは、起業家育成カリキュラムの構築やTLO、シンポジウム開催などの活動を行っています。 それらの情報...
- 担センのメルマガ
- 北海道農業担い手育成センターが発行する北海道で新規就農や農村・農作業体験するためのメールマガジンです。
- グローバル・エイズ・アップデート
- 地球規模の広がりを見せるHIV/AIDS問題。アフリカなど途上国を中心に、現状と国際社会、市民社会の取り組みの最新情報を伝えるメールマガジン。
- PrintJapan.com DTP/印刷の掲示板・BBS更新情報メール
- DTP/印刷関係の掲示板・BBSの書き込みや更新を毎日メールで配信するサービスです。対象の掲示板・BBSは以下の通りです。 ・DTP駆け込み寺掲示...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


