NHKラジオ英語講座「入門ビジネス英語」および「実践ビジネス英語」を聴き、講師やネイティブアシスタントのおしゃべりの部分をディクテーションしてお届けします。午後6時からの NHK News Head lines もお届けしています。
- 最新号:2008-10-06
- 発行周期:ほぼ毎日
- 読んでる人:1396人
- 創刊日:2000-09-27
- Score!:72点
- コメント数 : 2
- メルマガID:18446
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
NHKビジネス英語を120%利用 【実践 7/25(Fri.)】
発行日: 2008/7/28=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*=
■□■NHKビジネス英語を120%利用■□■
& NHK News Headlines
発行者責任者 / Sanae Kawamoto
協力: Cecile, Sei Shimura, Ina, Akira, Kimie, Hiromi, Shin, Hiroko
=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*=
みなさん、こんにちは。
実践ビジネス英語 7/25 (Fri.) 分のお届けです。
=========================================================
【原稿チェック: Hiroko, Hiromi, Cecile, Ina, Kimie, Shin】
【ディクテーション: Sanae】
=========================================================
実践ビジネス英語 Friday, July 25
-------------------
Career Activist (6)
-------------------
1<S>: Now, we are back to the topic of work-life balance. What is
your take on this, Susan?
2<I>: Well, I am definitely not a workaholic, but I like the term
Jay Tyson used to describe himself -- a "career activist." I look
for new and interesting opportunities to further my career, but not
at the expense of my health or my relationships with my friends and
family.
3<S>: Do you find it a challenge to balance your professional and
private lives?
4<I>: Oh, I'm lucky in that my career allows for a lot of
flexibility. Well, maybe it's not entirely luck. I've worked hard to
create a career that allows me to take on a variety of interesting
projects, while, still being able to pay the bills and have control
of my schedule for the most part.
5<S>: Do you work a lot of overtime?
6<I>: That's a good question, and when I worked full-time for a
Japanese corporation, I often worked overtime, but not nearly as
often or as long as my Japanese colleagues did. I worked overtime
when I had an urgent project, but I just couldn't see the point in
making several hours of overtime in normal part of my workday. I
worked hard, but I knew that I wasn't going to spend my entire
career at that company, so I suppose I didn't have as much at stake
as my colleagues did.
7<S>: Overtime is a fact of life in Japanese business. How about in
the U.S.?
8<I>: Well, the U.S. has its fair share of workaholics, who enjoy
putting in extra hours. But I think for the most part, Americans
work much less overtime than their Japanese counterparts. When I was
growing up, my dad made it home by 6:30 or 7:00 most nights, even
with the 45-minute commute. He had a challenging job and a very
successful career, but he made a point of coming home early enough
to spend time with our family.
That type of situation isn't unusual in the U.S. Many of my friends
and family, all hard workers, tell me that they leave the office at
the end of the business day, and that means 5:00 or 5:30 for the
most part. Actually a lot of Americans leave early precisely because
they are career activists.
9<S>: What do you mean?
10<I>: Well, I would say that most Americans take an active role in
their own professional development. Of course, that means looking
for opportunities to advance during office hours, but it also means
taking the time to network and to take courses after hours as well.
I know many people who have taken continuing education courses at
night to help their careers or perhaps to prepare to move into a new
career.
11<S>: Jay Tyson mentioned weekend getaways, exercise and
acupuncture are some ways to release stress and maintain a good
quality of life. How about you, Susan?
12<I>: Oh, I agree wholeheartedly with the things Jay mentioned. I
am a big fan of massage, especially "shiatsu." And I think that
acupuncture is another great way to bring your body back into
balance. Now, exercise is another great stress reliever. I'm an
on-again-off-again runner. I've run a couple of marathons in the
past, but I also go for long periods when I don't do it at all. Now,
recently I've started again and it's been nice to rediscover how
relaxing and energizing a good run can be, especially after a hard
day's work.
----------------
Word Watching
----------------
■ career activist
13) Now, when you hear the word "activist," it usually does have a
somewhat political connotation to it. You might hear about an
"activist" judge, who tries to influence politics or policy uh...
through their decisions. But "career activist" is a nice, positive
type of expression to..., I guess, to replace "workaholic" in some
ways. It refers to someone who takes a very active role in managing
their career. So it's better to be a "career activist" than a
"workaholic."
■ one and all
14) So "one and all" is just another way of saying "everyone," and
it's often used at the beginning of a speech or a presentation.
"Greetings, one and all, and welcome to the conference."
■ kick up one's heels
15) So to "kick up one's heels" means "to go out and have a great
time," perhaps to relieve stress. It's often used after you've
finished something that might be very hard or very stressful in some
ways, maybe a hard day's work, you really need to go out and kick up
your heels.
■ burnout
16) Now this is a very common word and it can be used as a noun or a
verb. You often hear people saying "be careful not to burn out," and
it refers perhaps to students who study so hard that they just get
tired and they don't, you know, they might want to quit school or
not study anymore. Um... it's also often used for people who are
about to quit their jobs, perhaps they've worked too hard and have
gotten too stressed out and they just want a break or they want to
change careers.
■ honcho
17) I think it is true that most Americans would probably assume
"honcho" comes from Spanish rather than Japanese, but it's another
great example of the way that words are borrowed from other
languages and put into English. Um, so "honcho" refers to the boss
and you might also hear someone refer to the "head honcho" meaning
the big boss, I guess.
■ workaholic
18) If you hear "-aholic" at the end of a word, um... it's sometimes
casually used to refer to someone who overdoes something. So a
"chocoholic" is someone who eats far too much chocolate.
shopaholic = 買い物中毒
■ be stuck in a rut
19) So to be "stuck in a rut" means that you are doing the same old
routine and this can refer to either something to do with your job
or just your life in general. For example, if you are going to work
and then just going home and watching TV every day, you might say,
"Oh, I'm really stuck in a rut. I need to go and join some club or
maybe take some classes to get out of it."
--------------------
20) That's all for today.
21) Thanks for joining us.
=========================================================
<訂正>
実践ビジネス英語 Thursday, July 24
■ quality time
2) Yeah, I think because both husbands and wives are spending more
time at work ★[ . They → , they ] felt sort of guilty about how
much time they were spending with the kids or even how much time
they were spending together. So, to try to help themselves feel less
guilty, the idea of "quality time"-- really paying attention to each
other in a shorter amount of time -- ★[ ecame → became ] popular.
=========================================================
==== NHK News Headlines by Sei Shimura ====
(この部分は、NHKラジオ第 2放送、午後 6時からのニュースヘッドラ
インを志村さんがディクテーションしてお送りします。)
------------------------------------------------
NHK News Headlines / Sunday, July 27, 2008 #3,641
------------------------------------------------
1) Japan is being pressed for further cuts in tariffs on
agricultural imports in ministerial talks of the World Trade
Organization.
2) Cambodian voters went to the polls in the first general election
in five years with a landslide victory projected for Prime Minister
Hun Sen's governing party.
<Words & Phrases>
1) further cut in tariffs on agricultural imports 農産物輸入関税のさら
なる引き下げ
2) landslide victory 地滑り的勝利、圧倒的勝利
--------------------------------------------------
NHK News Headlines / Saturday, July 26, 2008 #3,640
--------------------------------------------------
1) Japan faces a tough decision at the ongoing ministerial meeting
of the World Trade Organization, as negotiators are at odds over how
to reduce tariffs on agricultural and industrial products.
2) The Japanese and Vietnamese foreign ministers have agreed that
their nations will cooperate in persuading North Korea to resolve
its nuclear issue and its abductions of foreigners.
<Words & Phrases>
1) ongoing ministerial meeting 現在開催中の閣僚級会議
2) be at odds over how to reduce tariffs いかに関税を引き下げるか
について対立している
=========================================================
<編集後記>
シアトルからいらした人をガイドしました。Tokyo Free Guide というと
ころで日本にいらしゃる観光客にボランティアで東京をご案内すると
いうことを始めて数年。最近は口コミで東京に行ったらこの人に連絡
をとってみろ、と直接メールが入り込むこともあります。と、いうわけで
都合のつく数時間、東京をご案内することになりました。
歩き出して数分、アメリカに行ったことある?というのでオレゴンに昨
年初めて行きました。と言うと、オレゴンのどこ?という話になりまし
た。姉妹都市交流団の一員としてポートランドから車で3時間ほどくだ
ったところのローズバーグという小さな街へ行ったというと、なんと、そ
の方、そこに2年間ほど住んだことがあると、しかも、その姉妹都市交
流事業に携わったことがあると……。共通の知人の名前が出てくるわ、
出てくるわ。
初めて会った方ですよ。It's a small world!! びっくり仰天でした。
=========================================================
↓↓ あなたの英語を応援するおすすめメルマガ ↓↓
◆ NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ
http://www.mag2.com/m/0000147095.html
◆ NHKラジオ英会話300%フル活用術
http://www.mag2.com/m/0000139807.htm
=========================================================
このメルマガは、NHKラジオ英語講座の「入門ビジネス英語」「実践ビ
ジネス英語」を聴き、番組中の講師とネイティブの解説やおしゃべり部
分をディクテーションしてお届けしています。テキストには書いていない
部分ですので、何と話していたのだかの確認のためにご利用ください。
NHKラジオ講座を使った熱心な英語学習者のために個人的に作成し
ているもので、NHKとは関係ありません。
=========================================================
このメールマガジンは「まぐまぐ」と「melma」を利用しています。
配信中止は http://home.att.ne.jp/zeta/sanae/melmaga.htm
お問い合わせは sanae@sta.att.ne.jp まで
ホームページ http://home.att.ne.jp/zeta/sanae/
=========================================================
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- ホントに面白い映画はコレだ! 今週の映画瓦版
- プロの映画批評家が編集発行する週刊メールマガジン。毎週公開される映画を独自の視点からランキング。充実したDVD情報も好評です!
- くらしの基礎知識
- くらしに役立つ基礎知識を消費生活アドバイザー・滋賀ネットワークのメンバーがわかりやすくお伝えするメールマガジン。各種ご質問、ご相談にもお答えします。
- ◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語〜
- 英字新聞をマスターするメルマガ。ビジネス英語の達人になり年収もUP。TOEIC対策にも最適。ウォールストリートジャーナルやニューヨークタイムズで英語...
- 今日の夕食
- 料理のレパートリーが少なく、毎日何を作ろうか悩んでいませんか? 外食を減らしておうちでお料理にチャレンジしてみませんか? 簡単家庭料理レシピをお...
- 1年100万!FPも絶賛した節約の裏技大公開!
- 実は1年で100万円稼ぐよりも、100万円節約するほうが簡単です。多くのFPが絶賛した”普通に生活して節約できる”独自の節約裏技テクニックを読者様だ...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


