トップ > 学校・教育 > その他語学 > 十休書店の中国ユーモア通

このメルマガでは、毎回一つずつ選りすぐりの中国語短編ジョークを紹介します。中国語ジョークを勉強すれば、中国語的笑いのセンスを会得でき、さらにボキャブラリーも効果的にアップさせることができるはずです。これを読めば中国語力アップ間違いなし!




『十休書店の中国ユーモア通』 第14号

発行日: 2008/1/21

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
                        
                        
       十休書店の中国ユーモア通     
                        
                   第14号                     
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛



 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
第14日目の笑い
__________

■ 原文

有一位先生不学无術,却装成学貫中西的様子到処吹牛。
一天,他的隣居来請他念一封信。
他装模作様地看了好半天,其実一个宇也不認識,
他問隣居:“信从[ロ那]寄来的?”
隣居回答:“是从南方寄来的。”
先生嘆了口気,如釈重負地説:
“怪不得我不認識,原来信是用南方語写的。”



面白さ:★★☆☆☆(2)
難度 :★★★☆☆(3)



                    | |
                    | |
                    | |
                    | |
                    | |
                    |開|
                    |始|
                    |!|
                    |!|
                    | |
                    | |
                    | |
                    | |
                    | |

          |・|
          |・|
          |・|
          |・|
          |・|
          |正|
          |在|
          |思|
          |考|
          |中|
          |・|
          |・|
          |・|
          |・|
          |・|

 | |
 | |
 | |
 | |
 | |
 | |
 |哈|
 |哈|
 |!|
 |!|
 | |
 | |
 | |
 | |
 | |



■ 日本語訳

ある男性は学も教養もないのに、中国と西洋の学問に通じているかのように
装いあちこちでウソをついていました。
ある日、この男性の隣の家の人が手紙を読んでほしいとお願いしに来ました。
この男性は手紙を長い時間かけて読んでいるようなふりをしましたが、
実は字を一つも知りません。
この男性は聞きました。「この手紙はどこから来たのですか?」
隣の家の人は答えました。「南方からです」
この男性はため息をついて、ほっとした様子で言いました。
「道理で読めないはずですよ。この手紙は南方語で書かれているんですから」

※中国の南方は標準語圏ではありませんが、使っている文字は漢字なので、
 南方の人が書いた手紙を北方の人が読めないということはありません。


■ 解説

1)文の分解

有|一位先生|不学无術,|却|装成|学貫中西|的|様子|到処|吹牛。|
you3|yi1 wei4 xian1 sheng|bu4 xue2 wu2 shu4,|que4|zhuang1 cheng2|
xue2 guan4 zhong1 xi1|de|yang4 zi|dao4 chu4|chui1 niu2.|

一天,|他的隣居|来|請|他|念|一封信。|
yi1 tian1,|ta1 de lin2 ju1|lai2|qing3|ta1|nian4|yi1 feng1 xin4.| 

他|装模作様|地|看了|好半天,|其実|一个字|也|不認識,|
ta1|zhuang1 mu2 zuo4 yang4|de|kan4 le|hao3 ban4 tian1,|
qi2 shi2|yi1 ge4 zi4|ye3|bu4 ren4 shi,| 

他|問|隣居:|“信|从|[ロ那]|寄来的?”|
ta1|wen4|lin2 ju1:|“xin4|cong2|na3|ji4 lai2 de?”|

隣居|回答:|“是|从|南方|寄来的。”|
lin2 ju1|hui2 da2:|“shi4|cong2|nan2 fang1|ji4 lai2 de.”|

先生|嘆|了|口気,|如釈重負|地|説:|
xian1 sheng|tan4|le|kou3 qi4,|ru2 shi4 zhong4 fu4|de|shuo1:|

“怪不得|我|不認識,|原来|信|是|用|南方語|写的。”|
guai4 bu4 de|wo3|bu4 ren4 shi,|yuan2 lai2|xin4|shi4|yong4|
nan2 fang1 yu3|xie3 de.| 


※ピンインの後の数字は声調を表しています。例えば、gu3はguの第3声を表します。


2)言葉の説明

不学无術  :(成語)無学無能である。
到処    :あちこち。
装模作様  :(成語)わざとらしくふるまう。
如釈重負  :(成語)胸をなでおろす。
怪不得   :なるほど。道理で。
原来    :(何かに気づいて)なんと。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
 メールマガジン:十休書店の中国ユーモア通
 発行者    :十休書店(http://10ji-book.com/
 お問い合わせ :tenchou###10ji-book.com ←###を@に置き換え
 発行周期   :月、水、金(病気のとき、急用があるとき等は休刊)

 ※このメールマガジンの掲載内容によって発生するいかなる損害に対しても、 
  当方では一切の責任を負いかねますことをご了承ください。

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

 
このメルマガの読者になる
規約 
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to GoogleRSS

このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます

十休書店のイチイチ中国語ニュース
毎日一つずつ短い中国語のニュースを解説します。ニュースには5段階で難度が表示されていますので、やる気がでること間違いなし(?)です。ちりも積もれば山...
必ず使える簡単一言ビジネス中国語
巨大なマーケットとしても脚光を浴びつつある中国大陸市場。接触が今後とも増えてゆくことが考えられる中国ビジネスマンとの会話で必要なビジネス中国語を紹介...
スポーツ障害? それは貴方にとってチャンスです!
成長痛、野球肘、テニス肘、ゴルフ肘からシンスプリント、オスグッド病など。スポーツ障害の原因から対処法、さまざまな情報があります。ところが「心技体」、...
外資系企業・海外企業で使える簡単ビジネス英語表現
「失敗しない英語面接表現集」からプレゼンやディベートでも使える「会議で注目される英語簡単決まり文句」「電話で使う英語表現」など、外資系企業や海外で働...
100ヶ国バックパッカー、アマゾンの世界旅行記
バックパッカー、アマゾンによる3年以上に及ぶ世界101カ国の放浪記。外部リンクを使い写真と動画もお送りいたします。海外旅行に行く方にとって大きな情報...


この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

おすすめキャンペーン

三井住友銀行カードローン
金利 年6.0%〜12.0%。最高500万円までお借入可能。
最短30分審査、即日カード発行可能。
お申込はこちら⇒

発行者プロフィール

ペンネーム :


このメルマガの読者になる

規約に同意する



このメルマガの最近の記事


このメルマガの最近のコメント

最新のコメントはありません。

注目情報


新着記事トピックス