やめられない♪イタリア語センスアップ講座 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
◆ やめられない♪イタリア語センスアップ講座 070228配信◆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
やめられない♪イタリア語無料音声セミナーはこちら!
→ http://itakichi.com/
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
「今日、授業サボっちゃってさあ…」
という表現はよく使いますね。
さて、この「サボる」という言葉ですが、漢字では書きません。
出所はどこでしょうか?
なんと、これはフランス語のsabotage(「サボタージュ」と発音します)
からきているのです。
意味は、「ぞんざいに行うこと、生産の妨害、怠業」です。
主に、争議中の労働者が工場の生産を妨害するときに使います。
フランス語で木靴のことを、sabot(サボ)といいますが、
労働者が争議の中、このサボで工場の機械を壊したことから、
sabotageと言われるようになったそうです。
これがイタリア語になると、
sabotaggio(サボタッジョ)
といいます。
動詞になると、sabotare(サボターレ)です。
意味はフランス語と同じなので、
日本語の「サボる」とはちょっとニュアンスが違いますね。
「学校をサボる」をイタリア語では、
marinare la scuola(マリナーレ ラ スクオーラ)
と言います。
ちなみにこのscuolaは英語のschoolです。
「サボる」が、まさか外来語とは、
思ってもみなかったのではないでしょうか?
日本語で「サボる」と言うときには、思い出してくださいね。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
やめられない♪イタリア語無料音声セミナーはこちら!
→ http://itakichi.com/
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
やめられない♪イタリア語センスアップ講座
【メルマガ発行者】株式会社TO THE NEXT STAGE
【発行担当者氏名】松本 宗雄
【お問い合わせ先】info@itakichi.com
【HP】 http://itakichi.com/
登録・解除はこちらから
まぐまぐ! → http://www.mag2.com/m/0000224306.html
melma! → http://melma.com/backnumber_166129/
Yahoo!メルマガ → http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/5338/p/1/
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
