★雑学のすすめ★ |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★雑学のすすめ★ vol.061
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
つい誰かに話したくなる雑学・豆知識。
知って得する『便利ネタ』・『節約ネタ』から、知らなくても損はしないけど、
なんか笑っちゃう『トリビアネタ』が満載!
===================================
【目次】
〔本日のお題〕 『「孫の手」って当て字?』
===================================
信頼できる『ネタ』を皆様に提供すべく努力をいたしておりますが、
当方が保証するものではございません。
万が一掲載『ネタ』と事実が異なる場合がございましたら、
『ネタ』投稿よりご連絡下さい。
『ネタ』投稿 : http://zatugakunosusume.okoshi-yasu.com/
バックナンバー : http://zatugakunosusume.blog92.fc2.com/
===================================
----------------------------------------------------------------------
【本日のお題】 『「孫の手」って当て字?』
----------------------------------------------------------------------
先が手の形をしていて背中の痒いところにも手が届く、
まるで孫に背中を掻いてもらっているようですよね^^
これが「孫の手」という道具の由来のようですが、
実は当て字で、本来は「麻姑(まこ)の手」と書きます。
中国の西晋時代の書『神仙伝』に登場する、
仙女・麻姑(まこ)に由来します。
麻姑は鳥の爪のような長い爪を持っていて、
あるときこれを見た後漢の蔡経が、
「あの爪で痒いところを掻いてもらったら気持ちいいだろうな」
と言ったが、神人の麻姑様がおまえごときの背中を掻くわけがない
と、叱られたという話があります。
ここから転じて「孫の手」となったそうです。
英語ではバックスクラッチャー(backscratcher)といい、
scratch-back や magonote とも呼ばれています。
日本語が英語になった例のひとつですね^^
----------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?次回もお楽しみに^^
----------------------------------------------------------------------
転送はご自由です。
是非、ご友人やお知り合いの方にお薦めください。
できれば出所を明記してくださいね^^
----------------------------------------------------------------------
バックナンバー : http://zatugakunosusume.blog92.fc2.com/
----------------------------------------------------------------------
皆様からの『ネタ』も、どんどんお寄せください。
順次、ご紹介してまいります^^
『ネタ』投稿 : http://zatugakunosusume.okoshi-yasu.com/
----------------------------------------------------------------------
情報提供サイト:
一括投稿 『ぴーぱら』 : http://www13.ocn.ne.jp/~p-para/
----------------------------------------------------------------------
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
