| >> 記事トピックス一覧 |
聖書の訳語の違い(その2)
発行日時: 2008/3/26今日は、聖書で少なからず使われている「真実な」について考えます。
ヨハネ第一の手紙からです。
1:8 もし、罪はないと言うなら、私たちは自分を欺いており、真理は私たちのうちにありません。
1:9 もし、私たちが自分の罪を言い表わすなら、神は真実で正しい方ですから、その罪を赦し、すべての悪から私たちをきよめてくださいます。
1:10 もし、罪を犯してはいないと言うなら、私たちは神を偽り者とするのです。神のみことばは私たちのうちにありません。(新改訳)
1:8 自分に罪がないと言うなら、自らを欺いており、真理はわたしたちの内にありません。
1:9 自分の罪を公に言い表すなら、神は真実で正しい方ですから、罪を赦し、あらゆる不義からわたしたちを清めてくださいます。
1:10 罪を犯したことがないと言うなら、それは神を偽り者とすることであり、神の言葉はわたしたちの内にありません。(新共同訳)
1:8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
1:9 If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
1:10 If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.
( NKJV)
1:8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us.
1:9 But if we confess our sins to God, he will keep his promise and do what is right: he will forgive us our sins and purify us from all our wrongdoing.
1:10 If we say that we have not sinned, we make a liar out of God, and his word is not in us.
(TEV)
さて、日本語聖書で、「神は真実で正しい方です」と言うときの「真実」とはどういう意味でしょうか?
広辞苑によれば、
うそいつわりでない、本当のこと。まこと。「—を語る」
1.(副詞的に) ほんとうに。全く。「—驚いた」
2.〔仏教用語〕仮かりでないこと。究極のもの。絶対の真理。真如。
です。
神は真実な方とは、まことな方と言う意味でしょうか?
まこととは嘘や偽りがないことですから、神は決して嘘をつかない、偽りの言葉を用いられることはないという意味でしょう。
でも英語聖書では何と書かれているでしょうか? faithful です。
そこで、faithfulを英和辞典で調べると次ぎのようにあります。
1 信義にあつい, 誠実な, 忠実な 〈to〉; 貞節な; 信頼するに足る
・a 〜 wife 貞節な妻.
2 〈事実・原本などに〉忠実な (true), 正確な; 真に迫った.
the 〜 忠実な信者たち 《特にキリスト教徒またはイスラム教徒》; 忠実な支持者.
the Father of the 〜 信徒の父 《【聖】 Abraham のこと; 【イスラム】 Caliph の称号》.
〜・ness n. 忠実, 誠実, 信義; 貞節; 正確さ, 真実.
「真実な」という日本語が使われている聖書箇所はほかにもあります。
第二テサロニケ3:3 しかし、主は真実な方です。必ずあなたがたを強め、悪い者から守ってくださいます。
3:3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one. (NKJV)
3:3 But the Lord is faithful, and he will strengthen you and keep you safe from the Evil One. (TEV)
すなわち、真実な = faithful です。
ところで、英語のコンコーダンスから、faithfulを拾ってみますと、
Colossians 4:9 With him goes Onesimus, that dear and faithful friend, who belongs to your group. They will tell you everything that is happening here.
とあります。
そこでこの部分を日本語聖書と対応させると、
コロサイ4:9 また、あなたがたの一人、忠実な愛する兄弟オネシモを一緒に行かせます。彼らは、こちらの事情をすべて知らせるでしょう。
とあります。
すなわち、忠実な = faithful です。
ということになれば、faithful = 真実な、あるいは、忠実な ・・ということになります。
だとすれば、the Lord is faithful を訳して、「主は忠実なお方です」でもよさそうです。
しかし、日本人なら、そういう言い方はなんだか失礼な敬虔ではない言い方であると直感します。その直感は正しいのです。
日本語では「忠実なしもべ」はいいのですが、「忠実な神」はおかしいのです。
英語ではどちらもfaithfulでいいのですが。
ではどう使い分けるか?日本語への訳者が思いついたのが、「真実な」だったのではないでしょうか。
同じ英語でも、日本語では使い分けなければならないことが、ほかにもあります。日本語には敬語があるからです。
God saw 神はご覧になられた。
Disciples saw 弟子たちは見た。
faithfulもそうですが、逆もあります。
ごく卑近な日常会話で、「この電話をお借りしていいですか?」は、May I use this telephone? です。
日本語では同じく「借りる」だからといって、May I borrow this this telephone? と言ったら、その電話機をはずしてもって帰る意味にもなりかねません。いささか冗談っぽい説明ですが、英語ではそうなんです。
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- シオンとの架け橋・イスラエルニュース
- イスラエルの政治・宗教・社会・和平などに関して、日本国内では報じられない現地ニュースを中心に週2回配信します。3日分のニュースが5分で読めます。
- 花柳幻舟さんとあれこれ考えてみる
- 小学校中退で大学卒業の創作舞踊家・花柳幻舟と仲間たちが、日常の出来事から内外の政治、経済、教育等々の小さな疑問や大きな矛盾について、自由でユニークな...
- 【いざ、日本再生へ!】 日本再生ニュース
- 「わが国のあり方はこれでいいのか」「日本は国家としてのバックボーンが失われつつあるのではないか」との問題意識のもと、日本の伝統的な価値の「再建」を広...
- 暦のツボ
- 「○○の日」って、誰がどうやって決めたの?「旬の魚」って、どんな魚なの?生活や食、歴史の視点から、暦や記念日に関する疑問を一歩踏み込んでズバッと解決...
- 昭和一桁生まれの「ひとりごと」
- 戦後62年。平成生まれの若者はもう19歳。昭和もすでに古くなりつつあります。しかし今の日本を語る上で激動の昭和を避けて通ることはできません。昭和の生...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/melma_logo.gif)






