| >> 記事トピックス一覧 |
日刊デジクリ[#2420] MANGAは現在形? MANGAは女脳?
発行日時: //
<ルイ14世はリフォームおたくなのかも>
■装飾山イバラ道[13]
パリ旅行記(3)ヴェルサイユ宮殿
武田瑛夢
■ローマでMANGA[9]
MANGAは現在形? MANGAは女脳?
──直感的に解説する「MANGA」と「ヨーロッパコミックス」の違い
midori
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■装飾山イバラ道[13]
パリ旅行記(3)ヴェルサイユ宮殿
武田瑛夢
< http://blog.dgcr.com/mt/dgcr/archives/20080513140200.html >
───────────────────────────────────
ゴージャスイメージの頂点に位置するようなヴェルサイユ宮殿。到着してみる
と観光客の列や、改装中の看板などもあって、想像していたほどの威圧感はな
かった。広大なので年中どこかしらは修理しているらしいし、見られない箇所
があってもしょうがない。
パリの観光名所はたいてい各国語のマップを用意してくれている。初日のルー
ブル美術館でも日本語のマップをもらったけれど、見学しながら後悔したこと
がひとつ。フランス語のマップも同時に一枚もらっておけば良かった!
やはりここはフランスなので、各部屋の看板にはフランス語がメインで表示さ
れている。英語が添えてはあるけれど、手の上にあるのは日本語のマップだ。
日本語マップはご丁寧にカタカナになっていて、フランス語が併記されていな
いので、とてもややこしかったのだ。
ただでさえ地図は苦手なのに。結局かなり勘に頼って歩くことになった。併記
やフリ仮名を多用した思いやりのある日本の印刷物が懐かしい。
ということで、ヴェルサイユでは日本語のマップと一緒にフランス語のマップ
ももらっておいた。これなら、同じページを開きながら見られるのでなんとか
なりそう。音声ガイドのイヤホンも借りる。
こういうのは日本の展覧会ではほとんど借りたことがないけれど、基本情報を
知るには便利なものだと思う。場所に合わせてBGMも変わって雰囲気も出てい
い感じだ。
ヴェルサイユ宮殿の内装は、部屋ごとのテーマで壁や家具がまとめられている。
ベッドルームも大きくてゴージャスだ。マリーテレーズが使った「王妃の間」
は後にアントワネットによって装飾を変えられた。寝るところくらいは自分の
趣味にしたいものですよね。
・王妃の間
< http://www.eimu.com/dgcol/bed.jpg >
寝室のほとんどは天蓋つきで、カーテンのような飾りが降りている。私はベッ
ドにつける天蓋というものはお姫様アイテムで、贅沢で、ほんとはなくてもい
いようなものだと思っていた。でも、実際見てみるとこのようなスタイルの宮
殿には必要不可欠なものだったのかもしれない。
こんなに天井が高くて広い部屋で、ベッドの周りに覆うものがなかったら落ち
着かないと思うのだ。部屋のあちこちに肖像画があるし、天井には天使が飛ん
でいるし、家具の足元にはいろんな動物の飾りが座っている。暗闇で見たらと
っても怖いに違いない。夜は見えないようにする方がいい。
ベッドの装飾では、天蓋のてっぺんの隅にだちょうの羽飾りがふんわり付いて
いるのがかわいらしかった。この時代の人は素材が出す持ち味とか、魅力に敏
感だったのだと思う。
それぞれの部屋は完成までに何年も要するほど手のかかったもので、しょっち
ゅうリフォームしていたらしい。ルイ14世はリフォームおたくなのかもしれな
い。これだけ屋敷に手をかけてばかりいて大丈夫なのか? と心配になるけれ
ど、大丈夫じゃなかったからあの結果があったのだろう。
ナポレオンの戴冠式の大きな絵が飾られた部屋がある(この絵とほとんど同じ
別バージョンの絵がルーブルにもある)。この部屋は各国からの要人を招くの
に使われていたという。他国から贈られた絵も飾られている。贈呈品を最大限
素晴らしく展示して敬意を表すという、政治的な匂いの強い部屋。
・他国からの贈り物の絵画の部屋
< http://www.eimu.com/dgcol/art.jpg >
この部屋の壁や柱に使われたローズ色の大理石は、採掘される場所が限られた
とても貴重なものだという。日本のデパートにもあるような薄くカットされた
大理石タイルではなく、しっかり中身のつまった、無垢のまま切り出した使い
方で重々しい。柱も太くて、まるで自分がチェスの駒になったような、囲み込
まれた感じがした。
一部屋作るためにこれだけの材料を集める実行力。命令力かもしれない。とに
かく途方もない労力がかかっている。宮殿全体を完成させるまでに50年かかっ
たというのも納得。
そして、ガラスと言えばイタリアというこの時代に、「鏡の間」の鏡にはフラ
ンスの工房のものが使われた。産業でも他を圧倒するフランスの力を見せつけ
ることもできる。鏡は600枚近い総枚数だそうだから、近くで作るしかなかっ
たのかも。
・鏡の間
< http://www.eimu.com/dgcol/mir.jpg >
鏡の間突き当たりの王様の椅子が、修復中か、移動中か、何かの理由でレプリ
カのようなものが置いてあった。こういうのを見られる機会も少ないので写真
に撮る。椅子の周りの銀の花台がリアルに描かれているけれど、紙で作られて
いて厚みがないのがおもしろい。写真で済まさずに、わざわざこういうものを
作って実物大で置いておくんですね。等身大POPといったところか。
・紙製レプリカ
< http://www.eimu.com/dgcol/pop.jpg >
ヴェルサイユを見ていると、最近どんどん作られている東京の都市の巨大建造
物を思い出す。まだ東京の建物は多くの人を広く受け入れているけれど、ヴェ
ルサイユはどうだろう。
「マリーアントワネット」の映画で見て驚いたのは、宮殿の生活は多くの人々
に見物されていたこと。王族たちは起床時の挨拶から、着替え、食事、全てが
ショーのように人の目にさらされていた。それを見られる人の身分は限定され
ていたけれど、宮殿は毎日働いていた人や招かれた人でごった返していたらし
い。今のようにテレビやインターネットがなかった時代では、人々の「評判」
が重要な情報網だったのかもしれない。
そして、もしヴェルサイユを訪れるなら、4月以降の週末がおすすめ。3月のパ
リ行きの航空券は安いけれど、安いのにはいろんな事情がありそう。1月2月の
セール時期は終わっているし、ファッションショーの時期ではあるけれどVIP
じゃなければ見られないし。そして3月のヴェルサイユでは噴水が出ていない!
守衛さんに聞いてみると「フォンテーヌ? エイプリル、ウィークエンド」ど
うも4月以降の週末に水が出るという。
・噴水していない噴水
< http://www.eimu.com/dgcol/font.jpg >
水の出ていない噴水は静かでいいと言う意見もあるかもしれないけれど、やっ
ぱり噴水はバンバン出てて欲しいのだ。時期によって出ていないことを知らな
かったのが残念。確かに人が少ない時期に水を出すのは、今どきエコじゃない
からかもね。
節約とは最もかけ離れているように見えるヴェルサイユが、現在はこうして節
約をしているなら我慢という協力をしなければと思った。
次回もパリ旅行記がつづきます。
【武田瑛夢/たけだえいむ】 eimu@eimu.com
今回のGWは期限間近の無料チケット類を使うのに費やした。
・装飾アートの総本山WEBサイト“デコラティブマウンテン”
< http://www.eimu.com/ >
「やさしいデザイン」誰でもかんたん、レイアウト・配色・文字組
エムディエヌコーポレーション発行 インプレスコミュニケーションズ発売
< http://www.mdn.co.jp/content/view/3983/ >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ローマでMANGA[9]
MANGAは現在形? MANGAは女脳?
──直感的に解説する「MANGA」と「ヨーロッパコミックス」の違い
midori
< http://blog.dgcr.com/mt/dgcr/archives/20080513140100.html >
───────────────────────────────────
前回、MANGAとヨーロッパコミックスの構築法の違いについて、ちらっと触れ
た。工房を進めて行きつつ、この問題に深く関わらないわけに行かず、今回は
工房の模様から離れて、この問題についてちょっと考察してみることにする。
ただし、理論展開してゆく頭ではなく、直感的なので解説がわかりにくかった
らごめんなさい。
この文のお約束として「MANGA」は日本のマンガ、「コミックス」はヨーロッ
パのマンガ、「マンガ」はどちらも含む表現方法ということにします。
●具体例(二人の戦士の一騎打ちという状況)
さて、前回MANGAとコミックスの形態分けとして、MANGAは「感情移入型」、コ
ミックスは「状況解説型」とした。
ちょうどうまい具合に、二人の戦士の一騎打ちという状況のMANGAとコミック
スページが手元にあったので見比べてみる。うまく解説できるかな。
MANGA例「バガボンド/ 井上雄彦(講談社/Marvel Italia) 第一話」
コミックス例「Conan/ Enrique Alcatena(Marvel)」
どちらも、二人が対峙 → 片方のアップ・台詞 → 対戦(主人公の圧勝)とい
う構成になっているので、対比するにはおあつらえ向き。
かなり似通った状況で、この状況が表すであろう時間も同様と見て差し支えな
いと思う。では対比してみましょう。( )内はコマの大きさを示す。
MANGA < http://www.dgcr.com/kiji/20080513/manga.jpg >
1コマ目(並)・主人公の背中アップ(台詞)+対戦相手の苦渋する顔(苦悶
のうなり声)
2コマ目(小)・黒バックの白文字で対戦相手のモノローグ
3コマ目(並)・対戦相手の苦渋顔アップ(台詞)
4コマ目(大)・主人公の横顔アップ(台詞)
5コマ目(大)・主人公の頭を後ろからアップ。(頭突きのオノマトペ)
6コマ目(並)・主人公の友人の対戦。友人やられている。(敵のかけ声)
7コマ目(並)・同上、続き。(友人の叫び)
コミックス < http://www.dgcr.com/kiji/20080513/comics.jpg >
1コマ目(並)・主人公と対戦相手のフルボディ
2コマ目(小)・主人公の憎々しげな顔アップ(台詞)
3コマ目(並)・主人公バストアップ+奥に対戦相手(台詞)
4コマ目(並)・主人公と対戦相手が走りながら近づく(台詞)
5コマ目(並)・主人公が相手を倒した瞬間(台詞)
MANGA:
見開きで7コマ、人物のアップ3コマ。
コマの大きさの種類・3 台詞の数・7 単語の数・18 オノマトペの数・3
コミックス:
片ページ5コマ、人物のアップ1コマ。
コマの大きさの種類・2 台詞の数・4 単語の数・30 オノマトペの数・0
かなり大ざっぱだが、MANGAとコミックスを数字に置き換えてみたら上記のよ
うになった。「単語の数」というのはMANGAの場合、イタリア語訳に頼った。
コミックスは英語版。二つの言語は違うけれど、文法上日本語ほどの違いはな
いので許容反範囲ということにした(なんだか論文を書いているみたいね)。
数字の対比で、まず大きな違いが見えるのは、台詞の数に対する単語の数の割
合とアップの数。
MANGAが台詞の数・7/単語の数・18に対して、コミックスは台詞の数・4/単
語の数・30になっている。MANGAの台詞には「たあぁぁ!」とか「ううう」
という意思伝達ではない音声も含んでいるから、それを除いたらMANGAにおけ
る単語数はますます少なくなる。
アップの数はMANGAでは全7コマに対して3、コミックスは全5コマに対して1に
なっている。MANGAではほぼ40%、コミックスでは20%がアップという、まぁ、
数字上だけれども、そういうことになる。
対戦という場面で、その場を生きるMANGAでは、実際の対戦場を彷彿とさせる
(現在形)ためにコマに留まる時間を少なくする。それには台詞が長くてはだ
め。さらに感情を追うので人物のアップが多くなる。
一方コミックスでは、舞台上の演技を見る観客のために戦士二人の全身像を多
く使い、どんな風に闘っているのか台詞で補足する。
登場人物は、歌舞伎の見得のように美しい造形で止まり、観客は作家がデザイ
ンした甲冑を隅々まで堪能するのだ。実写だったら2秒くらいの場面をスロー
モーションで見る感じだ。
読者の読む時間は、MANGAの2ページよりコミックスの1ページの方が長い。逆
にコミックスの1ページをMANGAの2ページより長くかけて読み、観察していか
ないとコミックスの絵を十分に味わえない。
視線の動きを矢印で描いてみると
< http://www.dgcr.com/kiji/20080513/mangayajirushi.png >
< http://www.dgcr.com/kiji/20080513/comicsyajirushi.png >
MANGAは直線的にコマから次のコマへ動いているが、コミックスでは一コマの
中を視線が弧を描いて動き回る。
つまり、MANGAではいかに素早く視線がコマからコマへ移動するのを助けるか
にコマ割りとアングルを工夫し、コミックスではいかにコマの中で視線が遊べ
るかを工夫しているように見える。
これは、まるっきり逆の手法だ。相容れないのもうなづける。またコミックス
を「一コマ一コマが絵のよう」と印象を語る人が多いのもうなづける。
なお、視線を矢印で追ってみるという手法は、バイブルとあがめている菅野博
之氏の「漫画のスキマ」(美術出版)からいただきました。MANGAを分析する
のにとても有効で、おもしろい。
●MANGAは現在形?
感情移入型は人物の感情を軸に物語が進み、読者は人物と同じ時間を生きる。
その結果、読者はページを速い速度でめくって行く。状況解説型では、読者は
舞台を見る観客のように物語に若干の距離を置いて、第三者として物語を追っ
て行くので、物語と読者の時間は一致しない。物語の中で架空の時間が過ぎ去
っても、読み手はじっくりと読み込んで行く。
つまり、別の見方をすると、時制が違うと言えることになりはしないか。
MANGAは現在形、コミックスは過去形。
これは言語の構築法に深く関わっているんだと思う。イタリア語を始め、ヨー
ロッパ語には明確な時制がある。日本語にも過去の表現があるけれど、ヨーロ
ッパ語の過去形に比べるとかなりあいまい。日本語では完了形と過去形が同じ
形だし、過去形は一種類しかない。ヨーロッパ語では、まぁ、イタリア語しか
ちゃんと知らないのでイタリ後に限ってしまうけれど、過去形が大きく分けて
四つある。
イタリア語の学校に通っていた時、「現在形の文章を過去形にする」と言う問
題が一番頭の痛い問題だった。私の語学の才能はさておいて、時制を使い分け
ることが思考の中にないと思い知らされた。
例えば、日本語で「ある所におじいさんとおばあさんがいました。」という過
去と「今朝はトーストを食べました。」という過去と「女子校に通っていまし
た。」「昨日、熱があったけれど仕事に行きました」という過去の四つ、過去
として若干のニュアンスの違いはあるものの、形の上での違いはない。イタリ
ア語では、この四つの言い方はそれぞれ別の過去形で言い表すべき過去になる。
物語の場合、「遠過去」という過去形を使う。主に口語ではなく文体で使う過
去形。日本語では「今朝、トーストを食べました」と同じ形になってしまう
「おじいさんとおばあさんがいました」と言いたい時の過去形。イタリア語の
遠過去で読む物語は、なにか遠い感じ、今起こっている事ではない、現実から
離れた感じが濃くなる。
ヨーロッパの作家は遠過去で物語を考え、日本の作家は、ヨーロッパ言語から
見るとただの完了形のような、曖昧な過去形で物語を考えるわけ。
今現在から遠く離れたニュアンスを伝える遠過去で物語を考えていたら、読者
は第三者として舞台から離れた座席から見物する形になる。一緒に舞台には乗
らない。読みの速度と物語の速度を一致させるような物語展開には成りにくく
なる。
過ぎた事を思い起こすように、建物はゆうに二百年は経っていた、あの部屋の
隅にあいつがいた、ジーンズに青いシャツを着ていた、ニヒルに笑っていた…
と状況を説明していくのが、いかにも遠過去っぽい。
そういえば、息子が小さかったとき、友達とごっこ遊びをするのに「ぼく、い
い魔法使いだったの」と過去形で言っていた!
●MANGAは女脳?
「感情移入型」「状況解説型」の分け方に戻りまして、工房で気がついたこと
と合わせての考察、というか、思いつきを。
最低限のMANGAの構築法で作品を作ってもらおうと、参加者のネームを見てサ
ジェスチョンをして行く。参加者が少ないので、これを以てすべてと判断する
のは危険かもしれないけれど、私のサジェスチョンをすぐに理解してくれるの
は女子。男子は頭でわかっても、自分の作品になかなか反映できない。実際、
ケント紙へ鉛筆の下書きを始めたのは女子ばかり。
インスピレーション!
いわゆる右脳、左脳に関係あるんじゃないか。
感情の右脳、理屈の左脳。日本人脳は虫の音を右脳で音楽領域でとらえ、欧米
白人は左脳で騒音としてとらえるというような話を読んだ記憶がある。さらに
最近「地図を読めない女、話を聞かない男」という本を読んだ。感覚的にとら
える女脳と、理論で認識展開する男脳の話。
感覚的、イメージ的にとらえるのが得意な女脳部分を多く持つ女性陣がMANGA
構築法をより良く理解してくれる。これはMANGA構築法が右脳的だから、とも
言えるのではないか。
実際に右脳を使って制作しているかどうかは別にして、性質の分類として右脳
型、左脳型とすると、感傷的、精神的な右脳型の日本人のメンタリティから出
て来たMANGA構築法は右脳的…とするのに無理があるだろうか。理論的、分析
的な男性脳をもつヨーロッパ人から出たコミックスは当然左脳型。
だからコミックスは、読み飛ばしてはわからない。
じっくり分析しながら読んで行かねばなのだ。
一昔前にトウキョウを訪れたイタリア人漫画家が、電車内でマンガを読む人達
を見て驚いていた。今は皆携帯だから、もう驚かないだろうけど。ぱっぱと読
み進み、読み捨てるのに驚いていたわけ。それ以来、彼は「ヨーロッパのマン
ガはソファに座って読むもの」と定義している。
○ちょっとおまけ
< http://www.dgcr.com/kiji/20080513/hikaku.png >
日本語の特殊性というのもMANGA構築法に一役買っていると思う。「日本語の
特殊性その1」は、印刷ブツという読むものだから視覚に関わること。
つまり、漢字と仮名の併用という特殊性だ。漢字はそれぞれに意味があるから、
頭の中で発音しなくても見ただけで意味が分かる。また、仮名との併用のおか
げで意味を持つ部分とそれ以外が視覚的にすぐに飛び込んでくる。
例えば一コマ目に「俺を殺す気なら…」とある。ここでぱっと見て「俺」「殺」
「気」と言う意味を持つ造形が飛び込んで来て「ore o korosu ki nara」と頭
の中で発音しなくても「□を□す□なら」を見るのと同じ時間でこの台詞の意
味が分かってしまう。
三コマ目に「殺してやる」と角ゴシックでポイントを大きくした文字が並んで
いる。ここでも「殺」と言う文字がぱっと飛び込んで来て、アップになった人
物の狂気を含んだまなざしと相乗効果を出している。
「日本語の特殊性その2」は文法がガチガチじゃないこと。つまり、ヨーロッ
パ語のように主語+述語+目的語がないと意味をなさない…ということがない。
主語も目的も省略できてしまう。だから「俺がお前を」とぐだぐだ言わなくて
も「殺してやる」の一言で済んでしまうのだ。
実際、イタリア語版を見てもらうとわかるように、一言ではなくて単語が4つ
になっている。主語と目的語をはっきりさせるためだ。コマの中に留まる時間
が長くなって、日本語版に比べて次の場面への移動が若干もったりする。
「日本語の特殊性その2」は副詞の豊富さ。副詞をそのままオノマトペとして
使えるから、オノマトペが豊富。言葉で表さなくても「しくしく」泣くのか
「わんわん」泣くのか表現できる。これも読みのスピードをアップさせるのを
助けている。
例えば、イタリア語では副詞よりも形容詞が豊富だ。形容詞はその名の通り、
形容するものだから言葉の中で使われるべきもの。説明をするのにうってつけ
なのだ。
今のところ、考察はここまで。
【みどり】midorigo@mac.com
4月11日に息子が所属するバンドが高校バンド合戦に出場した。母としては嬉
々としてその様子をビデオ撮影。実家の母や日本の友達にも見てもらうつもり
でYouTubeにアップした。
< http://it.youtube.com/watch?v=vzKFR70kYtM >
メンバー同士の励まし合いのコメントの後、ミソクソにけなすコメントが入っ
て来た。同じ学校の女生徒。酷い罵詈雑言で、すぐにメンバーやシンパから猛
反撃。さらに上回る女性との反撃。で、バトルと化した。
荒らしっていうのとちょっと違う。はっきりと面識があるわけではないにしろ、
おおよそ誰なのかそれぞれ察しがついている高校生同士。なにか発散というか、
思いっきり言い合って、むしろ楽しんでいるのではないかと思い始めた。直接
的な罵詈雑言で、じくじくな嫌みではない。
mixi内のコミュニティで荒らされてるのがあるんだけど、その陰湿な妨害に比
べたら100倍もかわいい。これも右脳と左脳の差?
イタリア語の単語を覚えられます! というメルマガ出してます。
< http://midoroma.hp.infoseek.co.jp/mm/menu.htm >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集後記(5/13)
・ここ数日、まるで3月に戻ったような寒さだが、マンションの広場で子ども
たちは元気いっぱいだ。彼らの喚声を聞いていると、やっぱり子どもがたくさ
んで遊んでいるのはいいなと思う。子どもの泣く声、子どもを叱る親の声が聞
こえることもある。子どもは泣くのが商売だからと、うるさくても気にならな
いのだが、泣き声が心底苦痛なときもある。GW中のある日の夕方、4〜5階のど
こかから激しく子どもの泣き叫ぶ声が聞こえた。それぞれの部屋の中での出来
事なら外には漏れないのだが、このときは子どもがベランダに追い出され、大
泣きしているのだからよく聞こえた。たぶん未就学児、女の子。もうしません、
ママのそばにいたい、中に入れて、なんて泣き叫んでいて、かわいそうで聞い
ていられない。ガラス戸を閉めてもかすかに聞こえて来る。それがどんなに長
く続いたことか。やっと母親らしい声がして、ようやくこの"惨劇"は終わるの
かホッとしたら、まだ許されずその後もしばらく放置されたままで、泣き叫ぶ
声は続く。よその家の子育て事情だから、聞かされている我々は手の出しよう
がない。心臓がドキドキし、身体が震えて来る。耐えに耐えた小一時間。娘に
言いつけたら、よその家によけいな口出しはしないでね、まわりの人のことを
気にしない性格の母親ならそういうことができると思うけど、わたしにはでき
ないねと言う。それからは、いつまた上の階で同じことが起きるか心配でなら
ない。子どもを泣かせないでください。 (柴田)
・ミャンマーのサイクロンに続き、中国で大型地震。二次災害が少ないことを
祈る。頼むわ、地球。頼むわ、両国の政府……。ミャンマー、人道支援断るな
んて信じられないわ。地震は防ぎようはないとして、異常気象の抑制のために、
洞爺湖サミットでは大国の積極的な協力発言を期待する。地震国日本の地震知
識と技術を世界へ。余震が怖いからと道路にシートを敷いて寝ている(目を閉
じているだけではない。まるで部屋の中にいるみたいに寝ている)中国人らの
写真を見て、かなわないな〜と思った。なんてタフでマイペースなんだ。
(hammer.mule)
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- 【写真を楽しむ生活】
- 「写真を楽しむ生活」は、写真が好きなすべての人に役立つ情報クリップです。写真関連情報(デジタルも銀塩も)を編集して、わかりやすく配列。生活に彩りを添...
- DTPで印刷コストの削減ができる! - 印刷情報メール
- チラシ・フライヤー・ポスター印刷の吉田印刷所/特売プレスの新しい情報や印刷・出力・DTPに役立つ情報を掲載。データ関係ではIllustratorやI...
- 隔日刊 心が元気になる オンリーワン見聞録
- 日々のビジネスで啓発される事柄、話題の書籍、各種セミナー等で得られた情報から、人として成長し続けるヒントを求め、社会全般の考察を オンリーワンの目線...
- 天才児.NET:科学・雑学 なぜ?なに?どうして?
- 読者数2万人突破!空はなぜ青い? どうして地震は起る?・・・。子供にわかりやすく説明するのは、意外と難しいですよね。(その前に原理がわからない事も多...
- 日本人なら漢字を知ろう!1日5分この漢字の意味は?
- 日本人のくせに漢字に弱い〜!?そんなことで外国人に胸張って「私は日本人だ!」って言えますか?漢字を知らない日本人では世間でも恥をかきますよ!当マガジ...
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/melma_logo.gif)






