いちばんやさしい!スペイン語 - 1日1分! |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
ホセファ ビステ ラ セレモニア デ イナウグラシオン デ
ロス フエゴス オリンピコス デ ペキン
ホルヘ シ ビ ロス フエゴス アルティフィシアレス イ エル デスフィレ デ
ロス エキポス オリンピコス
ホセファ ヌエストロス デポルティスタス コンシギエロン メダジャス デ
オロ イ プラタ エン ピンポン ボレイボル ジュド イ ナタシオン
シンクロニサダ
ホルヘ エンオラブエナ ノソトロス ヘモス ガナド メダジャス
デ ブロンセ エン ベラ シクリスモ テニス イ ヒムナシア りトミカ
※取得しているメダルは架空の設定です。
■対訳
ホセファ : 北京オリンピックの開会式典を見た?
ホルヘ : うん、花火とオリンピックチームの行進を見たよ。
ホセファ : 私たちの(国の)選手は卓球、バレーボール、柔道それにシンクロナイズドスイミングで
金と銀メダルを獲得したわ。
ホルヘ : おめでとう!僕ら(の国)はセーリング、自転車競技、テニスそれに新体操で銅メダルを
獲得したんだ。
◇◆◇◆◇◆
■解説&単語の意味
viste 「見る」(動詞 ver の2人称・単数・点過去)
cermonia
「式典、セレモニー」
inauguración 「開会式、序幕式」
juego 「ゲーム、競技、競技大会」
olímpico, ca 「オリンピックの」
Pekín 「北京」
vi 「見る」(動詞 ver の1人称・単数・点過去)
artificial 「人工の、人為的な」 fuegos artificiales 「花火」※複数形
desfile 「行進」
equipo 「チーム」
nuestro, ra「私たちの」
deportista 「スポーツ選手」
consiguieron 「獲得する」(動詞 conseguir の3人称・複数・点過去)
medalla 「メダル」
oro 「金、黄金」
plata 「銀」
pin-pon 「卓球」
voleibol 「バレーボール」
judo 「柔道」
natación 「水泳、スイミング」
sincronizado, da 「シンクロナイズした、同化した」(動詞 sincronizar の形容詞・過去分詞)
enhorabuena 「おめでとう」
hemos 「(完了時制)」(動詞 haber の1人称・複数・現在)
ganado 「獲得する、勝つ」(動詞 ganar の過去分詞)
bronce 「ブロンズ、青銅、銅メダル、銅貨」※金属としての「銅」はcobre
vela 「ヨット(競技)、セーリング」
ciclismo 「自転車競技、サイクリング」
tenis 「テニス」
gimnasia 「体操」
rítmico, ca 「リズムのある、リズミカルな」
gimnasia
rítmica 「新体操」
■その他の表現・ことば
【オリンピック競技】 アルファベット順
Atletismo 「陸上競技」
アスレティスモ
Bádminton 「バドミントン」
バドミントン
Baloncesto 「バスケットボール」
バロンセスト
Balonmano 「ハンドボール」
バロンマノ
Béisbol 「野球」
ベイスボル
Boxeo 「ボクシング」
ボクセオ
Ciclismo 「自転車競技」
シクリスモ
-Carretera 「ロード」
カれテラ
-Pista 「トラック」
ピスタ
-Montaña 「マウンテンバイク」
モンタニャ
Deportes acuáticos
「水泳競技」
デポルテス アクアティコス
-Natación 「競泳」
ナタシオン
-Natación sincronizada 「シンクロナイズドスイミング」
ナタシオン シンクロニサダ
-Saltos 「飛び込み」
サルトス
-Waterpolo 「水球」
バテルポロパルト
Esgrima 「フェンシング」
エスグリマ
Fútbol 「サッカー」
フッボル
Gimnasia
「体操」
ヒムナシア
-Gimnasia artística 「体操競技」
ヒムナシア アルティスティカ
-Gimnasia rítmica 「新体操」
ヒムナシア りトミカ
-Trampolín 「トランポリン」
トランポリン
Halterofilia 「重量挙げ、ウエイトリフティング」
アルテロフィリア
Equitación 「乗馬」
エキタシオン
Hockey sobre hierba 「フィールドホッケー」
ホッケイ ソブレ イエルバ
Judo 「柔道」
ジュド
Lucha 「レスリング」
ルチャ
Pentatlón moderno 「近代五種競技」※射撃・フェンシング・水泳・馬術・ランニング
ペンタトロン モデルノ
Piragüismo
「カヌー」
ピラグィスモ
Remo 「ボート競技」
れモ
Sóftbol 「ソフトボール」
ソフトボル
Taekwondo 「テコンドー」
タエクォンド
Tenis 「テニス」
テニス
Tenis de mesa, pin-pon (ping-pong)「卓球」
テニス デ メサ ピン ポン
Tiro con arco 「アーチェリー」
ティロ コン アルコ
Tiro olímpico 「射撃」
ティロ オリンピコ
Triatlón 「トライアスロン」
トリアトロン
Vela 「ヨット、セーリング」
ベラ
Voleibol
「バレーボール」
ボレイボル
-Vóley playa 「ビーチボール」
ボレイ プラジャ
■3語以内で話すスペイン語 【175】
¿Cómo se hace?
コモ セ アセ
「どうやってするの? どうやって作るの?」
やり方や作り方がわからない時に使える質問の表現です。
cómoは疑問詞で「どのように」、seは3人称単数形の動詞とともに「人は〜する」
という場合に使われる代名詞。haceは動詞hacerの3人称・単数・現在で「する、行う、作る」
という意味です。つまり、「(一般的に)人はどのようにする(作る・作られる)のか?」
という疑問文になります。seは非人称用法また受身用法とも呼ばれます。詳しくは#144を
参照してください。
また、haceの後ろにある名詞を置くだけで「〜をする(作る)」という表現にもなります。
¿Cómo se hace eso? 「それをどうやってする(作る)の?」
¿Cómo se hace un podcast? 「どうやってポッドキャストをするの?」
No sé cómo se hace. 「私はどうやってするのかわからない」
------------------------------------------------------------------------------
■編集後記
連日北京オリンピックの試合が続きますが、今日を含めないと残すところ競技はあと4日。
これだけ一流の選手の試合をまとまって見ることができるのはオリンピック以外はありませんね。
このために私も初めて自室にテレビを購入しましたが、地上波で放映される競技がやや偏っているのが
少し残念です。日本だけでなく、これまであまり目立っていないスペイン語圏の国の活躍も期待しています。
------------------------------------------------------------------------------
■知らずに使っているスペイン語
【リヤドロ】Lladro
スペインを代表する高級陶器人形のメーカーとして知られているリヤドロは、日本でも
とても人気があります。LLADRÓはスペイン語で[ジャドロ][リャドロ]と発音される
べきですが、日本ではロゴを「Liadro」と L を I に読み間違えられ、[リヤドロ]として
広まり現在では、これが日本における正式名称になっています。
前置きが長くなりましたが、バレンシア郊外で創業者のジャドロ家(Lladró)3兄弟
ホアン、ホセ、ビセンテが1950年代に陶器を制作をし始めたのがきっかけです。ちなみに
リヤドロ社のシスターブランドのNAOは、子供や動物、天使などをモチーフとした
かわいらしい作風が特徴でこちらも人気があります。NAOとはコロンブスの時代に使われ
ていた「船」の意味で想像力、技術、魔法を乗せて家路についている船を象徴しています
(NAOポーセリン公式サイトから)。
------------------------------------------------------------------------------
■オススメの書籍・音楽・映画 【コロンビア・書籍】
著者 : ガブリエル・ガルシア=マルケス
説明 :
「満九十歳の誕生日に、うら若い処女を狂ったように愛して、自分の誕生祝いにしようと考えた」
衝撃的な独白から幕を開ける世界は
熱帯特有の息苦しさの中で展開します。
90歳の誕生日を目前に初めて「死」への畏怖におののく主人公は冒頭のくだりを受けて、
旧知の売春宿の女主人を介し14歳の少女と出会います。
彼らの奇妙な逢瀬は決して下品なものとしてではなく、人間の生々しく愚かで美しい部分の象徴として
描かれていく。むしろ一筋の光がさすような結末には一抹の救い・希望すら感じさせる中篇となっています。
(A・T)
※YouTubeで再生回数が多く、また評価の高かったスペイン語またはスペイン語圏
(一部ポルトガル語圏・ フランス・イタリア・アメリカも含む)の音楽・映画・書籍を中心に紹介しています。
あなたのオススメする、スペイン語圏の映画・音楽・本を教えてください!
(10点ご紹介いただける方にはアマゾンギフト券3000円を進呈いたします。)
------------------------------------------------------------------------------
※本メルマガはHTML形式でお届けしています。ご覧になる環境によっても異なりますが、インター
ネットエクスプローラの文字の表示を中に設定した場合で最適にご覧いただけるようにしています。
※土・日・祝日祭日の配信は、お休みしています。
※本メルマガの著作権は、すべて形部 僚(ぎょうぶ りょう)に属します。
姉妹サイト・スペイン語動詞の活用形 : http://www.verbo.jp/
知らずに使っているスペイン語 : http://www.fromspaingo.com/
hola@spaingo.jp ← 気軽にご意見・感想、オススメ、相互紹介、広告などお待ちしています。
監修協力 : M.S.Alonso ※代理解除及びこれに関する質問はお断りしています。
ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、メルマガ配信会社に直接お問い合わせください。
配信の登録・変更、解除 : http://www.spaingo.jp/
まぐまぐ!: http://www.mag2.com/m/0000158473.htm
melma!
[メルマ!] : http://www.melma.com/backnumber_140049/
Yahoo!
http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/208/
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
