楽しいメニューがいっぱいの、英語のレストランへようこそ!
ネイティブが使うイディオムやスラングが隠し味となっています。
本当に使える英語表現が、どんどん身につくだけでなく、へ〜ぇと驚く英語の雑学や、アメリカの生活習慣も自然に覚えられます。
- 最新号:2008-08-22
- 発行周期:週刊
- 読んでる人:139人
- 創刊日:2004-11-30
- Score!:98点
- コメント数 : 2
- メルマガID:128870
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
★英語の7つ星レストラン vol.154 [ヘンな野球用語]
発行日: 2007/10/5
★☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆★
英語で人生を37倍楽しむ!英語の7つ星レストラン
<オードブル / ヘンな野球用語> 2007/10/5 vol.154
★☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
Hi! さくらです。
検索に「グーグル」を使っていらっしゃる方、昨日から今日にかけて
ちょっと変わったロゴになっているのに気がつかれましたか?
ちょうど50年前の1957年10月4日に、旧ソ連が人類初の人工衛星
「スプートニク1号」を打ち上げました。
この sputnik anniversary にちなみ、ロゴの真ん中の g の文字が
人工衛星の形になっているのです。
(時差の関係で、このメルマガの配信時間にはまだ見られるはず!)
グーグルのロゴって、気をつけて見ていると、時々スペシャル・
バージョンに変わっています。
ついこの前の9月27日には、やはり g の文字が、くす玉に似た形の
カラフルな数字の9に変わっていました。
この日は、グーグルの9周年の記念日だったのです。
去年は、モーツァルトの誕生日バージョンもありましたっけ。
お次は何でしょう。結構楽しみです♪
さてそれでは、月の初めの、“オードブル〜英語のブラッシュアップ”
です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
★オードブル★ ヘンな野球用語 ☆★☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
日本で日常的に使われているスポーツ用語の中には、英語としては
おかしなものが、かなりあります。
今日は、野球英語を取り上げることにいたします。
野球の本場であるアメリカでは、何と言っているでしょう。
メジャーリーグで大活躍中のイチローや松井も、最初は通じなくて
オロオロしてしまったかもしれませんね。
◆ トップバッター
◆ デッドボール
◆ フォアボール
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
★答と解説★ ☆★☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
◆ トップバッター lead off
一番打者、またはそれぞれの inning(回)の先頭打者のこと。
leadoff と、一語で表すこともあります。
また、lead-off hitter、lead-off batter、lead-off man のように、
形容詞として使う場合には、間にハイフンを入れます。
◆ デッドボール hit-by-pitch (HBP)
ピッチャーの投げたボールが、バッターに当たってしまうこと、
またはそのボールのことをデッドボールと言いますね。
ところが、これも和製英語でした。。。
正しくは、hit-by-pitch、hit by a pitch です。
アメリカでも dead ball という語がないわけではありませんが、
「試合を一時中断させてしまうボール」という意味で使われます。
◆ フォアボール walk / base on balls (BB)
意外にも、英語ではフォアボールとは言いません。
「(バッターが)四球を選ぶ / 四球で出塁する」は draw a walk、
「(ピッチャーが)四球を与える」は issue a walk と言います。
walk は、動詞として使われることもあります。
"Richard was walked intentionally."
リチャードは、敬遠のフォアボールで歩かされた。
「逆転ホームラン」は、come-from-behind home run、
「満塁ホームラン」は、grand slam と言うのも、覚えておくと
ちょっと自慢できるかもしれません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
★店長さくらのつぶやき★ ハロウィーン ☆★☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
我が家にはもう小さな子供はいませんが、今でも毎年ハロウィーンの
飾り付けをします。
子供たちが幼かった頃、オレンジ色のパンプキンをくり抜いて、
ジャック・オ・ランタン(Jack-o'-Lantern)を手作りしたり、
魔女やネコ、クモ、コウモリなどの形のクッキーを焼いたのも、楽しい
思い出です。
Trick or treat! の仮装を含め、ハロウィーンのイベントって、
子供たちはもちろん、実は大人も結構楽しんでいるのですよね。
ところで、ジャック・オ・ランタンって、元々はカボチャではなくて
●●だったのですって!
答は、こちらをどうぞ
⇒ http://happy-life37.com/dessert/halloween.html
ジャック・オ・ランタンを親子で一緒に作れば、子供たちが大喜び
すること間違いなし♪
ところが、あまり早々と作ってしまうと、切り口からカビが発生する
のが困りものです。
日が経つにつれ、見るも無残な姿になってしまいます。 (▼皿▼;)
(そして、臭いもすごい。。。)
今年は特に暖かいので、大変なことになりそうです。
もし作ってみようとお考えの方がいらしたら、あせらずにもう少し
待ちましょう。
★ 今日も最後までお読みくださいまして、ありがとうございました。
★ ホームページでは、「一口おつまみ英語」を平日毎日更新中。
「お気に入り」にぜひどうぞ♪ ⇒ http://happy-life37.com/
★ このメルマガの、お知り合いの方への転送・ご紹介は大歓迎です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
◆ 発行責任者: 桜井さくら Mr.Geomi(夫兼このレストランのシェフ)
◆ ご感想、お問い合わせ: dolce2041@yahoo.co.jp
(アットマークを小文字に直してください。)
◆『英語の7つ星レストラン』 http://happy-life37.com/
◆『英語の7つ星レストラン2号店』 http://eigo37.livedoor.biz
◆配信システム: melma! http://www.melma.com/
◆登録・解除・アドレス変更・バックナンバーはこちらで
→ http://www.melma.com/mag/70/m00128870/
解除なさる場合は、お手数ですがご自身でお願いいたします。
◆ 許可のない転載、引用などはご遠慮くださいね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
Copyright(C)2007 英語の7つ星レストラン All rights reserved.
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- 知って得する!パソコン知識
- パソコンに関する操作、裏技、知識を一日一配信一解説します。毎日購読すればあなたもパソ通です。
- 毎日1分!英字新聞
- TOEFL、TOEIC、英検、留学、GMAT、大学入試、高校入試対策に。英語、英会話系の定番です。毎日1分間、英字新聞を読もう!時事英語、ビジネス英...
- 海外ニュースの『斬れる』英語〜Effective English〜
- 英字新聞などから基本英単語・英熟語のフレーズを1つずつ紹介+翌日1分で復習します.英会話,TOEICや英検のイディオム・語法,ビジネス英語・時事英語...
- 1分で治る!あなたの通じない英語ー1分英会話学習法
- あなたの通じない英語が1分で治る!英会話学習やTOEIC、TOEFL、英検学習の定番。英語表現や英単語、時事英語、ビジネス英語なども同時に学べます。...
- 驚くほどよくわかる英語イディオム
- ネイティブがよく使う英語イディオムを驚くほどよくわかる解説で毎週ご紹介します。
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


