英語の???「試験に出ぬ雑学ENGLISH」 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
○━━ 英語の???━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━○
試┃験┃に┃出┃ぬ┃雑┃学┃EN┃GL┃IS┃H ┃ 第103号 2006 Dec. 12
━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
毎 週 火曜日 発行
○━ VORTEX JAPAN ENGLISH SOCIETY ━━━━━━━━━━━━━━━━━━○
http://www.vortex-japan.com
語学教材はここで探しましょう!
書店では扱っていないものもたくさんそろっていますよ!
リスニング、リーディング、文法、通信教育・・・
書店をあちこち見て歩く前に、まずはここで探してみませんか?
こちらから→ http://tinyurl.com/yht7w2
-----------------------------------------------------------------------
目 次
-----------------------------------------------------------------------
1.「サンタクロース」
2. 編集後記
-----------------------------------------------------------------------
● ● 大人気! ● ●
ちょっとしたお小遣いかせぎにどうぞ!
誰にでも出来るお小遣い稼ぎの方法をまとめた無料レポートです。
こちらから→ http://tinyurl.com/ymvhwp
クリスマスプレゼント購入資金はこれで調達できちゃいますよ!
僕が実践済みですからご安心を!
-----------------------------------------------------------------------
---1. 「 サンタクロース 」---------------------------------------------
もうすぐクリスマス。僕が住む街もすっかりクリスマス一色になっています。
我が家は2週間も前からリースとツリーを飾っています。ものすごく気が早い
んですが、娘の強い希望で断りきれず(笑)。
クリスマスは、子供はもちろん、大人もうきうきしてしまうイベントですよ
ね。クリスマスと言えば、まず Santa Claus が頭に浮かびます。今日はこの、
Santa Claus の語源についてお話してみたいと思います。
● ● ●
サンタクロースというと、子供の守護聖人のような感じがしますが、元々は
なんと!「船乗りの守護聖人」だったんですよ。
Santa Claus の語源はオランダ語の方言
Sante Klaas
なんだそうです。この単語の標準語バージョンは
Sinterklaas
とつづります。これは Sinterclaes から発展した形で、さらにこの単語は
Sint Nicolaes
の変形なのです。Sint- は Saint、つまり「聖〜」の意味なので、「聖ニコ
ラウス」がサンタクロースの本来の意味なのです。
聖ニコラウスは4世紀前半の小アジア地域の主教だった人物で、後に船員の
守護聖人とされました。ですから、本来サンタは子供のために存在していたので
はなく、船乗りのために存在していた聖人なのです。
現在のサンタクロースの話は、ニューアムステルダム(現在のニューヨーク:
この名称からも当時のアメリカでのオランダ勢力の優勢さが伺えます)に植民し
たプロテスタントの間で始まった伝説が発展したものです。伝説によると、聖
ニコラウスは結婚間近の3人の貧しい娘に窓から金の入った財布を投げ与え、持
参金を調えさせたそうです。12月7日のことでした。この話から、その前夜、
つまり12月6日に子供達に贈り物を配り歩くサンタの話と慣習が生まれ、それ
がやがてクリスマス前夜に行われるようになって、今のクリスマスイブの習慣
となったそうです。
もっと英語の雑学を!→ http://tinyurl.com/khdch
-----------------------------------------------------------------------
編集後記
-----------------------------------------------------------------------
明日は出勤前に、子供たちに贈るクリスマスプレゼントを買いに行ってきま
す。「サンタさんに伝えておくから」とかなんとか言って、彼女たちの欲しい
ものはすでにリサーチしてあります。
買い与えることのできる喜び(笑)。
-----------------------------------------------------------------------
■英語の???「試験に出ぬ雑学ENGLISH」 毎週 火曜日 発行
【マガジンID】
19598 (メルマガ天国)
0000140741 ( まぐまぐ! )
m00125292 ( melma! )
【発 行 者】 Johnny Yasuda / VORTEX JAPAN ENGLISH SOCIETY
【職 業】 英語教師
【スタッフ】 最愛の家族たちです。
うちの奥さん(アドバイス担当)
娘のNana (3歳:応援担当)
息子のTaku (0歳:応援担当)
【ご意見・ご感想・はげましのお便りお待ちしています】
↓↓↓↓ お便りはこちら ↓↓↓↓
enq@vortex-japan.com
■発行者Webサイト
---------------------------------------------------------------------------
「無料で英語を学ぼう!」
http://www.vortex-japan.com
◎英語に関する様々な情報をお伝えしています。メルマガの登録/解除はこちらから。
---------------------------------------------------------------------------
■VORTEX JAPAN ENGLISH SOCIETY のメールマガジン
■「試験に出ぬ雑学ENGLISH」
「まぐまぐ」http://www.mag2.com/m/0000140741.htm
「melma! 」http://www.melma.com/mag/92/m00125292/
「める天 」http://melten.com/m/19598.html
■「語呂で覚える難解語」
「まぐまぐ」http://www.mag2.com/m/0000140743.htm
「melma! 」http://www.melma.com/mag/93/m00125293/
「める天 」http://melten.com/m/19599.html
■「目指そう通訳ガイド!1分で説明!日本文化」
「まぐまぐ」http://www.mag2.com/m/0000151820.htm
「melma! 」http://www.melma.com/mag/04/m00135504/
■このマガジンの掲載記事を無断で、転載・使用することを禁じます。
Copyright (C) 2004-2006 VORTEX JAPAN ENGLISH SOCIETY
-------------------------------------------------------------------------
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
