トップ > 学校・教育 > その他語学 > ドイツ語新聞記事を読む楽しむ

毎回、ドイツ語に慣れ親しむ。定期的に世界からの生きた時事ニュースをドイツ語で読み砕く、ドイツ語力涵養にもなるでしょう




宮廷都市ワイマールでのBach300年フェスティバル「No.0567ドイツ語新聞記事を読む」

発行日: 2008/5/16






   
     「同時通訳 日本語⇔ドイツ語」 
     ○ http://tinyurl.com/n9hc6 
  
      ◆ドイツ語映画でドイツ語を!
      http://tinyurl.com/2s24se      

       







  こんにちは。           
  Hiro Uekiです。

   ドイツ語新聞記事を読むことが楽しくなりましたか? 
   楽しいですか?

   記事の種類について何らかのご希望、ご要望がありますか。
   ブログ上でコメントして頂ければ、幸いです。
  

◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆

       【 Hallo! ドイツ語新聞記事を読む No.0567】        

       ― Festival in der Residenzstadt: Weimar erinnert an Bach ―  
 
                                           Freitag 16.Mai 2008

◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆・◆
  
              ◆本日のドイツ語◆   

    Festival in der Residenzstadt: Weimar erinnert an Bach        

        Im Mittelpunkt der im Juli stattfindenden Biennnale steht 
        das Fruehwerk des Barock-Komponisten. Bach hatte insgesamt neun
        Jahre lang in Weimar gelebt und dort zahlreiche Werke geschrieben.

        21. Apr http://www.netzeitung.de/kultur/985637.html
______________________________________

               ◆ドイツ語単語!◆  
______________________________________

・Festival(N)festival
   
・Residenzstadt(F) Residenz と Stadt が一緒になった単語、

   ・Residenz(F)residence、residency、

・Weimar ワイマール、ドイツの都市。ドイツの世界遺産・古典主義の都、
    http://www.weimar.de/

   Wikipediaから引用→「ヴァイマル(Weimar)は、ドイツ・テューリンゲン州の
     都市。ドイツの主要な歴史的文化都市のひとつ。日本ではワイマールとも
     呼ばれるがこれは英語読みに基づくものとされる。面積は84,27 km²、
     人口は約6万4千人。主な宗教はキリスト教プロテスタントルター派。

     州都エアフルトから東に20Kmほどの平地に開けた町である。ヴァイマルと
     は“泉”を意味する言葉といわれている。東隣20Kmほどの離れたところに
     は古い大学町イェーナがある。」

     ヴァイマル と書いていますね(笑)。ドイツ語発音に忠実に書き表そう
     としているかのようですが、だったらヴァイマー(ル)と最後のルは  
     殆ど聞こえないから、 ヴァイマ(ー) と書くべきかも??

     ワイマールなのか、ヴァイマルなのか、ヴァイマールなのか、    
     ヴァイマーなのか?!!! 誰か教えてちょ!(笑)
   
      ヴァイマルのTopTen (そこでは何を見るべきか、観光)
      http://www.weimar.de/de/tourismus/startseite/sehenswuerdigkeiten/top-ten-in-weimar/
          

・erinnert → erinnern

・Bach、Johann Sebastian Bach (1685-1750) 
  
    日本語では誰もが?「バッハ」と書いて(読んで)いますので、わたしもそ
    う書きますが、それはドイツ語の発音を映していませんね。

    ドイツ語の Bachを「バッハ」とは読まないで下さい!? 
     Bach が聞いたら、「バッハって誰?」って聞いてくるかも(笑)
    
    ドイツ語発音に肉薄するかのように、日本語で書くと、バーフ、いや、フと
    書いてしまうと Bach ではない。

    バーハ? バフ? バッフ? バッハ?、、 バハ? ハハハッ、どれも書
    き表せきれないですね(笑)。ふっ、

    そう、書き表せないですね、と言いたかっただけ。やはりバッハということ
    にしておきましょう、、か。

     Mein Name ist Bach, Johann Sebastian Bach. 
     Ich feiere meine Jubiläum in Juli! 

   因みに、我が家の裏、直ぐ近くには、Bachがあります。つまり、流れていま 
   す。Bach作曲の音楽は流れていませんが、その代わりわがPCからは時々流れ
   るようにしています。


・Im Mittelpunkt der im Juli stattfindenden Biennnale steht das Fruehwerk
  des Barock-Komponisten.         
    
    ・Im Mittelpunkt der(im Juli stattfindenden)Biennnale

    括弧で括ったところは Biennale を修飾していることが分かるでしょう。

      ・Mittelpunkt(M) center(米語ー米国の英語のことだよ)、 
               centre(英語ー英国の英語のこと、笑)
                             central point

      ・stattfindenden → statt|finden の現在分詞     

      ・steht → stehen

   ・das Fruehwerk des Barock-Komponisten

      ・Fruewerk(N)early work

      ・des Barock-Kompoinsten 
         des という定冠詞が使われている理由は分かりますよね。
         下を参照。

          ・Barock バロック期の、ほぼ1575年から1770年まで
                    Als Zeitalter des Barock wird die Stilepoche zwischen 
                    Renaissance und Klassizismus bezeichnet, die etwa von
                    1575 bis 1770 währte. 
                              aus http://de.wikipedia.org/wiki/Barock

          Barockということばはポルトガル語から。

           ・des Komponisten

                  ・Komponist(M)

             1格 der Komponist
         これ→ 2格 des Komponist[en]
             3格 dem Komponist[en]
             4格 den Komponist[en]


・Bach hatte insgesamt neun Jahre lang in Weimar gelebt und dort zahlreiche
  Werke geschrieben.
  
     ・hatte 〜 gelebt
      hatte が使われている理由というか、hatte となっていることで
      はて? いや、hatte、いや、さて、何がわかるでしょうか。 

     何かが起こった時点よりも前に起こったことを表現しようとしてますね。
     いや、しようとしています、ではなく、しています。

       ・gelebt → leben の過去分詞

      ・insgesamt、altogether  adv.

   ・neun Jahre lang 9年間(の長き)に渡って

   ・zahlreiche Werke
     ・zahlreiche  Zahl(M)数字が reich 豊かな、
             つまり数字がたくさんと直訳的に理解できる
             形容詞ですね。

   ・geschrieben → schreiben の過去分詞、ここでは hatte が
            省略された形になっていますね。はて?(笑)
      
________________________________
  
  ◆日本語訳出例◆ 
___________________________________

 
    宮廷都市でのフェスティバル:ワイマール市はバッハに思いを寄せる

    来る7月(2008年)に開催されるビエンナーレの中心には
    同バロック期作曲家の初期の作品が予定されている。
    バッハはワイマールに通算9年間住み、同地ではたくさんの作品を
    書いたのだった。

   記事のつづき
   http://tysk.seesaa.net/article/96947872.html

     http://www.bachbiennaleweimar.de/




           *    *    
  
   ワイマールに住んでいた時分に、たくさんの作品を書いたということが
   このドイツ記事を読むことで分かりますが、具体的にはどのような作品
   なのかは別に言及がありませんね。記事の本文、後半部へと進んで読んで
   行けば、挙げられているのかもしれませんが、、、どうでしょうか。
   保証はありません。

  


     
                     *    *

   「バッハ:平均律クラヴィーア曲集 全曲 http://tinyurl.com/5mzq7q 」を
  日本のアマゾンで昨年購入、はるばるヨーロッパはオーストリアまで航空便で
  送って貰いました。それ以来、時々、メルマガを書きながら聞いていますが、
  どうも最後まで聞いていられなくなってしまうのですよね。

   眠くなると言うのか、気持ちよくなるというのか、いつの間にか、音楽を聴い
   ているのか、メルマガを書いているのか集中出来なくなって、結局、休憩を取
   らざるを得なくなってします。

  ドイツ語のタイトルを見たら、Das Wohltemperierte Klavier と書いてある、
  道理で Wohlな temperietな  気分になってしまうのか!?と納得しました
  (笑)。


  次週のメルマガをお楽しみに! Tschues!
                                   
                            Bis zum naechsten Mal!    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「毎日一回ドイツ語新聞記事を読む楽しむ」の登録変更・解除は、こちらから
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000140199.htm   
カプライト http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/9825.html 
melma!  http://www.melma.com/backnumber_123466/  
メルマガ天国 http://melten.com/m/19267.htm 
めろんぱん http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=007247  

ドイツ語新聞記事ブログ 
http://tysk.seesaa.net/ http://deutsch-deutsch.seesaa.net/ 
http://home.tele2.at/lebhaft/ http://members.aon.at/lebhaft/

翻訳に役立つGoogle活用テクニック (単行本) http://tinyurl.com/3dqw2b
ドイツ語発音付き「独和大辞典」入り「CASIO Ex-word 電子辞書 XD-GW7150」
◆ http://tinyurl.com/3cfjzb ドイツ語が一杯に詰まっている
◆Der kleine DUDEN, Fremdwoerterbuch http://tinyurl.com/dd2mm
◆ http://tinyurl.com/3ypo3h 歌うドイツ語―歌唱ドイツ語の発音と名曲選
◆イラストドイツ語会話ブック ◆ http://tinyurl.com/323m65     
◆エリザベート ― オリジナル・ウィーン・キャスト  http://tinyurl.com/5bg9my
エリザベート―愛と死の輪舞(ロンド) (文庫) http://tinyurl.com/5llrpt
◆お買い物は 楽天市場 http://tinyurl.com/rpetz
.......................................................................... 
    当メルマガにより生じる損害・トラブル等について責任は負いません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 
このメルマガの読者になる
規約 
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to GoogleRSS

このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます

Japan on the Globe 国際派日本人養成講座
日本に元気と良識を。歴史・文化・政治・外交など、多方面の教養を毎週一話完結型でお届けします。3万4千部突破!
宮崎正弘の国際ニュース・早読み
 評論家の宮崎正弘が独自の情報網を駆使して世界のニュースの舞台裏を分析
海外ニュースの『斬れる』英語〜Effective English〜
英字新聞などから基本英単語・英熟語のフレーズを1つずつ紹介+翌日1分で復習します.英会話,TOEICや英検のイディオム・語法,ビジネス英語・時事英語...
ドイツ語で演説を読む
ドイツ大統領の演説を題材に、その原文、文法、大意を取り上げます。ドイツ語を1年ぐらい学んだ方が読んでわかるような内容です。大統領がどんなことを話すの...
デイリーWebテク
Webデザイン/Webサイト構築に役立つサイト情報やWeb関連のニュースを(ほぼ)デイリーでお届け。CSS、Web2.0、Ajax、Google、F...


この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

おすすめキャンペーン

おすすめカードローンのご案内
オリックスVIPローンカードなら
<<年率5.9%〜15.0%、利用可能枠最高500万円>>
ゆとりのカードローンです。

←詳しくはこちら

発行者プロフィール

ペンネーム :


このメルマガの読者になる

規約に同意する



このメルマガの最近の記事


このメルマガの最近のコメント


新着記事トピックス