出版翻訳家への最短ルート! TranNetでは、翻訳者選定オーディションを毎月2〜5回、開催しています。オーディションにおいて、選出された翻訳者を出版社に紹介、翻訳をお願いいたします。どなたにも翻訳者になるチャンスがあります!
このマガジンでは「最新オーディションの課題概要」と、英語だけでなく多言語の翻訳のお仕事を紹介する「Job情報」など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。
- 最新号:2008-09-02
- 発行周期:第1・3火曜日
- 読んでる人:3052人
- 創刊日:2000-06-09
- Score!:100点
- コメント数 : 0
- メルマガID:11939
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
がんに苦しむ患者や家族を癒やす一冊 翻訳者募集中
発行日: 2008/4/1 ◆◆第349回オーディション 2008年4月9日 (23時59分)締切り◆◆
“Now That I Have Cancer, I Am Whole:
reflections on life and healing for cancer patients
and those who love them”
by John Robert McFarland
がん患者が完全回復にまで至る日々をつづった、希望のメッセージ。
<<課題書籍 内容>>
長距離ランナー且つ、野球の三塁手でもあり、健康には自信があった
著者が53歳で突然がんの宣告を受け、闘病生活を始める。
回復率が上がると聞いて、日記をつけ始めたのが本書の始まりとなった。
直腸の3分の1を手術で切除、1年間にわたる化学療法を経て、完全治癒に
至るまでの2年間が本書につづられている。
闘病生活の中での苦しみ、驚き、不安、悩み、喜びなどといったあからさま
な感情の発露、がんを契機に生まれ変わる様子、新しい人生観がユーモアも
交えながら書かれている。
牧師という職業にありながら説教調ではなく、簡潔にして心温まる文章で、
がんに苦しむ患者や家族を必ず癒してくれる一冊。
(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
オーディション課題の詳細はこちらから⇒課題文の一部をご参照ください。
⇒⇒⇒⇒ http://www.trannet.co.jp/home/fr_top.htm
画面中央の「翻訳者選定電子オーディション」をクリック→「オーディシ
ョン課題一覧ページ」へ。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
オーディションへ応募いただいた訳文をプロ翻訳家、編集者が選定いたし
ます。
応募された皆様には、結果発表と同時に10段階の成績評価をお伝えいたし
ます。
また、オーディションへ応募されなくても、トランネット会員の皆様へ、
各オーディションの【モデル訳】と【全体講評】をお送りいたします。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
この書籍を翻訳したい方
************ 今すぐ会員登録をしてふるってご応募ください! *************
▼会員登録は以下のURLからどうぞ▼
http://www.trannet.co.jp/audinfo/f_audjoin.htm
※会員の方々が関わった訳書が出版されます。ぜひご覧ください!
http://www.trannet.co.jp/home/fr_pub_view.htm
== 今後も話題の最新書籍を続々と
オーディション課題として発表いたします ==
※本メールマガジンに掲載される広告は、配信システム会社によるもので、
広告の選択、営利ともTranNetとは関係がありませんので、ご了承ください。
↓配信停止の手続きはこちらから↓
http://www.melma.com/backnumber_11939/
本誌を受信しているPCアドレスを入力→「マガジン解除」にチェック
→送信ボタン
◆このマガジンは等幅フォントに設定してご覧ください。
<推奨> Windows:MSゴシック/ MS明朝
Mac:Osaka-Mono/MS Gothic
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- Japan on the Globe 国際派日本人養成講座
- 日本に元気と良識を。歴史・文化・政治・外交など、多方面の教養を毎週一話完結型でお届けします。3万4千部突破!
- 通訳/翻訳のお仕事発見!
- 通訳、翻訳のお仕事を探している方に企業や個人からの求人情報、仕事依頼情報を配信する通訳翻訳求人情報メルマガ。在宅勤務の求人情報や日本国内・海外におけ...
- 毎日1分!英字新聞
- TOEFL、TOEIC、英検、留学、GMAT、大学入試、高校入試対策に。英語、英会話系の定番です。毎日1分間、英字新聞を読もう!時事英語、ビジネス英...
- 宮崎正弘の国際ニュース・早読み
- 評論家の宮崎正弘が独自の情報網を駆使して世界のニュースの舞台裏を分析
- 実務翻訳ジャーナル〜稼げる!翻訳家への道〜
- 翻訳家または翻訳家を目指している方々向けです。演習課題はプロの翻訳家が担当。大変実践的です。
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/backnumber_article/melma_logo.gif)


