TranNet Pre-vue |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
━★TranNet pre-vue 第177号★━━━━━━━ 2007年12月18日配信 ━━
…>>>出版翻訳者を目指す皆様のためのメールマガジン<<<…
┏━━━━━━━━━━━━━━┓
┃トランネットのオーディション┃なら、課題文を翻訳して訳文をWeb上で
┃<<ただ今、募集中!!>> ┃登録するだけで応募完了!
┗━━━━━━━━━━━━━━┛
出版翻訳家への最短ルート! TranNetでは、翻訳者選定オーディションを
年間約50回開催。このマガジンでは「最新オーディションの課題概要」と、
翻訳者を募集する「Job情報」など、翻訳家を目指す方へ役立つ情報をお届
けします。
+………[TranNetのWebパンフレットをどうぞ]………+
めんどうな個人情報の入力は不要、気軽にその場でご覧いただけます。
≪トップ画面 → Membership TranNet Webパンフレット≫
http://www.trannet.co.jp/home/fr_top.htm
⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[*INDEX*]
[1]事務局からのお知らせ
▼年末年始休業のお知らせ
▼【配信日変更】1月の配信について
▼トランネットの翻訳者オーディション
▼<<オーディション入賞者の声>>
[2]『TranNet通信』のコラムから(一部紹介)
▼連載「編集長の目」(56)
原山 建郎(元・主婦の友社編集長)
「美しい日本語の使い手となれ」[4]
[3] TranNetのご案内
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[1]事務局からのお知らせ
▼年末年始休業のお知らせ
TranNetの年末年始休業は下記の通りです。
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
2007年12月29日(土)から2008年1月6日(日)
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
1月7日(月)から通常業務になります。
休業中にいただいたご連絡、お問合せには1月7日(月)から順次
対応してまいりますが、急ぎのご用件などは上記期間を避けて
お願いいたします。
来年も引き続きよろしくお願い申し上げます。
+………★<Wishing you a beautiful Holiday Season>★………+
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
▼【配信日変更】1月の配信について
毎月第1火曜日・第3火曜日にお届けしている小誌ですが、次号の
配信予定が2008年1月1日になります。
小社の休業期間のため、1月のみ、配信日を次のように変更させて
いただきます。
ご了承のほどよろしくお願い申し上げます。
2008年1月15日(第3火曜日)
1月29日(第5火曜日)
※2月からは平常通り第1火曜日・第3火曜日の配信に戻ります。
2008年も引き続き小誌をよろしくお願い申し上げます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
▼トランネットの翻訳者オーディション
……・・・……・・・……・・・……
トランネットのオーディションの特徴
……・・・……・・・……・・・……
締切から結果発表まで約3週間!
<応募された方には>
オーディションへ応募いただいた訳文をプロ翻訳家、編集者が選定し、
結果発表と同時に10段階の成績評価をお伝えいたします。
<応募されない方にも>
トランネット会員の皆様へ各オーディションの【モデル訳】と
【全体講評】をお送りいたします。
多くの翻訳者の方々と出会えることを楽しみにしています。
⇒資料のご請求・入会のお問合せ:info@trannet.co.jp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
▼<<オーディション入賞者の声>>
─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─
TranNet のオーディションからは多くの方が出版デビューされています。
その方々が翻訳家になった経緯や仕事への取り組みなどをご紹介します。
─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─
天野智美(第243回オーディション作品入賞者)
『最悪! 世界ワーストコレクション』
バジリコ株式会社
翻訳の勉強を始めたのは、30歳でイギリスの語学留学から帰ってき
てからと遅めのスタートでした。いくつかのスクールの講座を受講
し、学校の推薦を受け出版翻訳の機会もいただきましたが、なかな
かあとが続かず、会社勤めのかたわら先生の下訳やリーディングの
仕事をやりながらトランネットのオーディションにも応募するよう
になりました。
『最悪!』のオーディションはたまたま映画関連のワースト10が
課題だったため、映画好きな私にはとっつきやすく、内容も理解し
やすかったのが功を奏したのかもしれません。間もなく選考に選ば
れたとの連絡をいただき翻訳にとりかかることになりました。納期
は短かったものの、内容はワーストランキング、しかもひとつひと
つの項目は短いからなんとかなるだろうと考えていたところ、やり
始めてすぐ、自分の甘さを痛感することになりました。分野が歴史
や世界で起こった事故からスポーツの記録、副大統領の語録まで多
岐に渡り、1行毎に調べ物の山。当初予定した翻訳の時間の倍はか
かることがわかりました。
勤めから帰った後の夜と週末が唯一翻訳に当てられる時間でしたか
ら、毎週30ページ近くのノルマをこなすのは正直至難の技でした。
やり通せないのではないかと思ったこともたびたびです。そんなな
かでチェッカーさんは本当に心強い存在でした。調べ切れなかった
事柄や誤訳など丹念に探し出してくださり、文章の悪い癖もびしび
しご指摘いただきました。本当に頭のさがる思いです。チェッカー
さんなしでは、どんな恐ろしいことになっていただろうと今振り返
っても冷や汗ものです。
今でもオーディションには時々応募させていただいています。先日、
そのうちのひとつが選考の最後の2人に残っているという連絡をい
ただきました。やらせていただくことができるといいのですが。今
後も、いつの日か好きな文芸書の翻訳ができるよう勉強を重ねてい
きたいと思っています。
▼天野智美さんの訳書画像はこちらからご覧ください▼
https://www2.trannet.co.jp/else/p_pub.asp?O=243
--------------------------------------------------------------------
[2]『TranNet通信』のコラムから(一部紹介)
─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─
会員向けメールマガジン『TranNet 通信』では月に2回、翻訳に役立つ
情報、一流の執筆者による読み応えのあるコラムを掲載しています。入会
するとログインによりいつでもバックナンバーを読むことができます。
─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─・─
▼連載「編集長の目」(56)
原山 建郎(元・主婦の友社編集長)
「美しい日本語の使い手となれ」[4]
主婦の友社に入社後、すぐに配属された『主婦の友』編集部での
6年間は、編集記者のイロハを学ぶ修業期間だった。「子どもの自
殺」「コインロッカー・ベイビー」など社会問題のルポ(探訪)も
担当したが、「なぜ(子どもが)自殺に追い込まれたのか」「なぜ
(実の親が子どもを)棄てなければならなかったのか」という、被
害者(子ども)だけでなく、加害者(に擬せられた親)の「心の闇」
をとらえる、たとえは悪いが「(盗人にも)三分の理」があるとい
う切り口を、先輩記者たちから徹底的に仕込まれたものである……。
⇒コラム全文は会員ログイン画面からご覧ください。
⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp
--------------------------------------------------------------------
[3]TranNet のご案内
毎年約150冊の書籍の翻訳者を世に送り出している TranNet には
次のような特徴があります。
■<1>■ 成績が優秀な方は新人翻訳者としてデビューできる
■<2>■ 翻訳、リーディング、下訳などの仕事に結びつく
■<3>■ 機会が公平、結果もオープン
■<4>■ 世界のどこにいても参加できる
■<5>■ オーディション課題で翻訳を学べて評価も受けられる
※正規会員は=Job Shop=で出版翻訳トライアルや多言語翻訳トライアルに
無料で参加できます。
また、翻訳に役立つ情報が満載のメールマガジン『トランネット通信』が
月2回配信されます。
☆☆……トランネットのホームページにアクセスしてみてください……☆☆
http://www.trannet.co.jp
《JAPANESE WRITERS’ HOUSE》海外出版を実現するための
著作権プロモーション
【英語版】
http://www.trannet-japan.com/ep/tjc_top.asp
【日本語版】
https://www2.trannet.co.jp/jwh/jp/jtjc_top.asp
《Publishing House Japan》パブリッシングハウス・ジャパン
英文出版と米国市場流通サービス始動!!
第一作『ぬりえの心理』出版 詳しくは
⇒ http://www.trannet.co.jp/pre_up/web_phj/phj_news.html
【お詫び】
第176号で書籍名を「塗り絵の心理」と誤って記載しました。
正しくは上記の『ぬりえの心理』です。
関係者の皆様と読者の皆様にお詫び申し上げます。
~~~~~~~~~~~~~~第178号は1月15日発行予定です。お楽しみに~~~~~~~~~~~~
このマガジンは等幅フォントに設定してご覧ください。
<推奨> Windows:MSゴシック/ MS明朝 Mac:Osaka-Mono/MS Gothic
TranNet pre-vueは、翻訳に役立つ情報を配信する TranNet(トランネット)
会員向けメールマガジン『トランネット通信』の一部を公開するものです。
本メールマガジンに掲載される広告は、配信システム会社によるもので、
広告の選択、営利とも TranNet とは関係がありません。ご了承ください。
↓配信停止の手続きはこちらから↓
http://www.melma.com/backnumber_11939/
「退会」にチェック→本誌を受信しているアドレスを入力→送信ボタン
TranNet pre-vue 第177号
発行 株式会社トランネット
〒162-0843 東京都新宿区市谷田町3丁目8番地
新杵ビル3階
TEL 03-3513-5488
FAX 03-3513-5589
E-mail info01@trannet.co.jp
URL http://www.trannet.co.jp
編集責任者:矢澤暢子
発行責任者:高野雅博
Copyrights(c)2007 TranNet KK
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
