トップ > 学校・教育 > 英語 > TranNet Pre-vue

出版翻訳家への最短ルート! TranNetでは、翻訳者選定オーディションを毎月2〜5回、開催しています。オーディションにおいて、選出された翻訳者を出版社に紹介、翻訳をお願いいたします。どなたにも翻訳者になるチャンスがあります!
このマガジンでは「最新オーディションの課題概要」と、英語だけでなく多言語の翻訳のお仕事を紹介する「Job情報」など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

  • 最新号:2008-10-11
  • 発行周期:第1・3火曜日
  • 読んでる人:2852人
  • 創刊日:2000-06-09
  • Score!:92点
  • コメント数 : 0
  • メルマガID:11939
  • バックナンバー:全て公開
  • 発行者サイト:あり
  • >> 月間ランキング



北朝鮮旅行ガイドブック(英→日)の翻訳者急募!

発行日: 2005/3/3

□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□
 
          第18回 JOB SHOP

   北朝鮮旅行ガイドブック(英→日)の翻訳者急募!
 
□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□
 

       << TranNet会員限定企画 >>
 
         
      ベールに包まれた謎の国、北朝鮮。
        その知られざる姿を網羅した
       旅行ガイドブックがついに登場!!
      
 
●タイトル:“North Korea THE BRADT TRAVEL GUIDE” 
        
●著者:Robert Willoughby
 
●内容:
 
本書は、北朝鮮の全てを網羅した旅行ガイドブック。2003年、
イギリスで発行された。日本と北朝鮮との政治的な緊張が高まる
一方で、6月にはワールドカップ予選第2ラウンド、日本VS北朝鮮
戦も控え、北朝鮮に対する注目度はかつてないほど高まっている。
戦前・戦後の複雑な日朝間の歴史もあって、近くとも遠い国にな
り、近年、その知られざる国に足を踏み入れた日本人は多くない。
米ブッシュ大統領は、北朝鮮を「悪の枢軸」と名指しで呼んだ。
しかし、著者は問う。「国のイメージを持ってその国民を判断で
きるのか」と。「どのような体制を敷く国であれ、そこで生活す
る人々には喜怒哀楽があり、物語があるのだ」
 
 著者略歴
 Robert Willoughby 
 父親譲りの放浪癖があり、ロンドンからモスクワへ渡り、その後
 アジア各国を渡り歩く。現在ジャーナリストとして活躍中。
  
    
●応募資格: トランネット会員限定(参加費無料)。
 
●課題: 以下のURL掲載されている本文を全訳します
 
http://www.trannet.co.jp/link_el/trial18_2.pdf
        
●選考プロセス:
 
・トライアル結果で決定いたします。
・トライアル訳文・履歴書・翻訳歴のワードファイルを、
  メール添付にて出版企画部:akagi@trannet.co.jpまでお送り
  ください。
・ファイル名には、ご本人のお名前と会員IDをご記入ください。
 
●メールの件名: nkトライアル:ご本人のお名前:会員ID
  
  例)nkトライアル:鈴木一郎:TN000000
 
●メール記入事項:
 お名前、ご住所、電話番号、メールアドレス、会員IDを
 ご記入ください。
 
●宛先:akagi@trannet.co.jp
 
●トライアル提出締切日: 2005年3月7日(月)午後23時59分まで
 
●トライアルの受信確認/結果発表
 3月第2週に、弊社ウェブサイトの「お知らせ」をご覧ください。
                  
●翻訳期間: 納期は2005年5月中旬を予定しております。
 
●分量: 原書214ページ。
     日本語仕上り予想約800枚(1枚=400字)を3名で翻訳。
 
●訳者表示: あり (上訳者として)
 
●翻訳料金: 審査終了後、通知いたします。
 
●備考: 地理、気候、歴史に関しても詳細な記述があるガイド
  ブックのため、読み応えのある充実したものになっています。
  朝鮮半島に詳しい、もしくは興味をもっている翻訳者を希望し
  ます。事実確認の調査事項が多いため、意欲・持久力のある方
  を望みます。別途、北朝鮮に詳しい監修者がつく予定です。また、
  韓国・朝鮮語の表記についてはカタカナでお願いいたします。
   
 
※ 本トライアルはオーディションとは異なり、モデル訳・講評
  はご提供できませんので、あしからずご了承ください。

■□□□■□□□■□□□■□□□■□□□■□□□■□□□■
株式会社トランネット
〒162-0843 東京都新宿区市谷田町3丁目8番地
        新杵ビル3階
TEL    03-3513-5488
FAX    03-3513-5589
Copyrights(c)2005 TranNet KK

 
このメルマガの読者になる
規約 
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to GoogleRSS

このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます

通訳/翻訳のお仕事発見!
通訳、翻訳のお仕事を探している方に企業や個人からの求人情報、仕事依頼情報を配信する通訳翻訳求人情報メルマガ。在宅勤務の求人情報や日本国内・海外におけ...
時事用語のABC
現代社会のキーワードをわかりやすくコンパクトに解説します。政治経済の基礎用語から、法律・教育・IT分野の専門用語まで。雑学や豆知識、そして一般教養に...
毎日1分!英字新聞
TOEFL、TOEIC、英検、留学、GMAT、大学入試、高校入試対策に。英語、英会話系の定番です。毎日1分間、英字新聞を読もう!時事英語、ビジネス英...
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語〜
英字新聞をマスターするメルマガ。ビジネス英語の達人になり年収もUP。TOEIC対策にも最適。ウォールストリートジャーナルやニューヨークタイムズで英語...
実務翻訳ジャーナル〜稼げる!翻訳家への道〜
翻訳家または翻訳家を目指している方々向けです。演習課題はプロの翻訳家が担当。大変実践的です。


この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

おすすめキャンペーン

■三菱東京UFJ銀行系 モビット■
【1】ネットで自動審査・来店不要!
【2】限度額300万円
【3】年利9.8%-18.0%(実質年率)

急な出費にモビット!

発行者プロフィール

ペンネーム :


このメルマガの読者になる

規約に同意する



このメルマガの最近の記事


このメルマガの最近のコメント

最新のコメントはありません。

注目情報


新着記事トピックス