トップ > 学校・教育 > 英語 > TranNet Pre-vue

出版翻訳家への最短ルート! TranNetでは、翻訳者選定オーディションを毎月2〜5回、開催しています。オーディションにおいて、選出された翻訳者を出版社に紹介、翻訳をお願いいたします。どなたにも翻訳者になるチャンスがあります!
このマガジンでは「最新オーディションの課題概要」と、英語だけでなく多言語の翻訳のお仕事を紹介する「Job情報」など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

  • 最新号:2008-10-07
  • 発行周期:第1・3火曜日
  • 読んでる人:2851人
  • 創刊日:2000-06-09
  • Score!:92点
  • コメント数 : 0
  • メルマガID:11939
  • バックナンバー:全て公開
  • 発行者サイト:あり
  • >> 月間ランキング



TranNet Pre-vue第61号

発行日: 2003/2/4

■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■ 
●閉鎖的と思われがちな出版翻訳業界にあって、TranNet(トランネット)
はインターネットを通して翻訳者を公募し、最もふさわしい方を出版社に
推薦するガラス張りの翻訳者選定オーディションを行っています。
TranNet pre-vueは、トランネット会員向けのメールマガジン『トランネッ
ト通信』の一部を公開するものです。
■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■□ ■

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
TranNet pre-vue  第61号

2003年2月4日配信
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

<CONTENTS>

●『トランネット通信』の抜粋記事

●催事案内/事務局からのお知らせ  
             
●TranNetのご案内

--------------------------------------------------------------  
● 『トランネット通信』の抜粋記事

トランネットにご入会いただいた皆様には、会員の特典として、翻訳に
役立つメールマガジン『トランネット通信』をお届けしています。
強力な執筆陣による、実践的で内容の濃い誌面はトランネットならでは。
TranNet pre-vueでは、同メールマガジンの抜粋をご紹介いたします。

        ------<TranNet通信からの抜粋>----------

●オーディション入賞者の声
                      伊達 尚美    
     (第107回オーディション作品"Your Heart’s Desire"上訳者)

 翻訳を仕事として意識したのは高校生のときでした。当時、大ヒットした
映画の原作を訳書で読んで、面白そうな仕事だと思ったのがきっかけです。
もともと英語を読むことが好きだったので、大学は英文科を選び、翻訳の通
信教育も受けましたが、卒業後、希望する翻訳の仕事には就けませんでした。
一度は翻訳をあきらめかけたものの、友人に励まされて勉強を続けているう
ち、大学卒業後3年目に翻訳会社に中途採用され、それから5年間、OJTで産
業翻訳を学ぶことができました。この時期に職場や翻訳の教室で知りあった
方々には、のちに仕事を紹介していただいたり、留学したときに面倒を見て
いただいたりと、あれこれお世話になり、今思えば大変有意義な5年間でし
た。その後、フリーランスで産業翻訳の仕事を始めた時期に、初めて本の下
訳の仕事をしたのですが、このときはまるで歯が立ちませんでした。そこで、
もっと英語力をつけなければと、かねてから念願でもあったアメリカ留学を
果たしました。そして、帰国するなり上京し、数年前からふたたびフリーラ
ンスで翻訳の仕事を始めて、下訳やリーディングの仕事をいただくようにな
りました。

そして今回のオーディション入賞です。TranNet入会2年目、ちょど10回目の
応募でした。

 これまで、通信教育を受け、翻訳教室に通い、勉強会やセミナーに参加し、
トライアルやコンテストを受け、翻訳関連の雑誌や本を読みあさり、翻訳に
関係することにはたいてい手を出してきました。そして苦節20年、ようやく
出版翻訳の入り口にたどり着きました。ふりかえれば長い道のりでしたが、
私のような怠け者ののんびり屋でも、下手の横好きで続けているうち、少し
ずつ思いえがいていた場所に近づいているような気がします。

 今回、訳した本は夢は願えば必ずかなうという内容です。著者の考え方が
とても前向きで、何度もいい言葉に出会いました。読みやすい日本語にして、
できるだけたくさんの方に読んでいただきたいと思いながら訳しました。ま
だまだ力不足ですが、これからも人が読んで幸せになれるような本を訳して
いけたらと思っています。


●Q&A  回答:トランネット事務局

Q:今度開講される「プロフェッショナル翻訳家コース」の特典として「成
績優秀者はトランネットのレギュラー翻訳者として登録する」とありますが、
オーディション枠以外の翻訳や校閲のお仕事も割と多くあるのでしょうか。

A:弊社には出版社からさまざまな翻訳の仕事が寄せられておりますが、な
かにはジャンルや文体が特殊である、納期に余裕がない、といった理由から、
オーディションにかけることのできない案件も数多くございます。
その場合には過去のオーディション入賞者や実績ある翻訳者の方々にじかに
翻訳・校閲等をお願いしておりますが、今後はプロフェッショナル翻訳家コー
スで優秀な成績を収められた方も、こちらのメンバーに加えていきたいと考
えています。
(ご参考:以下の「翻訳実績一覧」で、オーディション課題番号の記入され
ていないものは、オーディション外で弊社が手がけた翻訳作品の一例です。)
http://www.trannet.co.jp/home/fr_pub_view.htm

念のために整理しますと、トランネット会員の皆様が翻訳関係のお仕事を獲
得するには、現在のところ以下の4つの方法があります。

1.オーディションで優秀な成績を収める。

2.トランネットのレギュラー翻訳者になり、オーディション枠外の仕事を
    じかに受ける。
  →過去のオーディション入賞者、実績ある翻訳者など。*(新規)「プロ
      フェッショナル翻訳家コース」の受講者で優秀な成績を収めた方。

3.リーディングを通して出版社に実力をアピールし、訳者に指名してもら
    う。→リーダー随時募集中。月に30〜40件のリーディング依頼あり。

4.JOB SHOPの訳者募集などに応募し、選考をパスする。(特に英語
    以外の翻訳や産業翻訳の場合)

*注:「プロフェッショナル翻訳家コース」とは、商品として通用する訳文
づくりを目的に、実際のお仕事のシュミレーションも兼ねたプロ志向の出版
翻訳講座です。添削トレーナーを務めるのは、日頃から訳文の校閲をご担当
いただいている元/現・ベテラン編集者の方々。会員限定の講座ですので、
受講をご希望の方はまずトランネットにご入会ください。

お問い合せは、info01@trannet.co.jp(竹内)まで。

--------------------------------------------------------------  
●催事案内/事務局からのお知らせ

英訳実力養成講座の受講生を募集中です。

さまざまな方面で和英翻訳の需要が増すなか、「本格的に英訳の勉強がした
い」という方のために本講座を開設いたしました。課題の提出は週一回。
あなたの英訳文をネイティブチェッカーがリライトし、具体的なコメントと
評点をつけてお返しします(アメリカ人、オーストラリア人のチェッカーが
それぞれ作成した2種類のモデル訳文と共にフィードバックいたします)。
この機会に、あなたも英訳力という大きな武器を手に入れてみませんか。

【課題配信】毎週金曜日(金曜日が休日の場合は、その前日)
【答案提出】2日後の日曜日、11:59pmまで。
      次回の課題配信日までにコメントつきでお返しします。
【課題概要】ジャンルは時事問題、エッセイ等様々。日本語原文で約1000字。
【講座の期間】3ヶ月単位とし、いつお申込みいただいても全12回の講座を
       受講できます。
【課題配信】メールでの申し込みとご入金が確認でき次第、該当週の課題か
      ら配信いたします。
【申し込み宛先】info03@trannet.co.jp (担当:近谷)
【E-メール件名】必ず「英訳実力養成講座」としてください。
【必要記入事項】氏名、氏名フリガナ、住所、電話番号、(FAX番号)、
        E-mailアドレス
【お支払い】銀行口座振込みによる一括払いで36,000円(税込/3ヶ月分)。
     *途中終了による返金は致しかねますのであらかじめご了承下さい。
【振込先】三井住友銀行  新宿支店   普通預金   3082693
     UFJ銀行     永福町支店   普通預金   5093747
     あさひ銀行   神楽坂支店  普通預金   1163217
     東京三菱銀行  神楽坂支店  普通預金   0762254
     みずほ銀行  市ヶ谷駅前支店  普通預金 1775103
     郵便振替  00190-3-175859
        名義人:株式会社トランネット

******  英訳実力養成講座:修了者の声  *********

<大橋洋子さん>
3ヵ月間大変お世話になりました。
毎回細かくリライトしていただき、勉強になりました。
参考にすべきウェブサイトの情報なども役に立ちました。
モデル訳文のように、誰の目から見ても文意が明確に伝わる
文章を書けるよう、今後も努力していきたいと思っています。

<山下裕子さん>
3ヶ月間いろいろ有り難うございました。
課題も多岐に渡っており、お陰様で自分の不得手な箇所も知ることが
出来ました。また次回の講座も是非参加させて頂きたいと思います。
有り難うございました。

<星川典子さん>
四苦八苦してやっと12回終わりました。いろいろお世話になりました。
大変でしたが勉強になりました。
またこの苦労を味わうことになるかと思いますが、次の講座も受講させて
いただきたいと思います。

--------------------------------------------------------------

 ◆◆次号(第62号)は2月18日発行予定です。お楽しみに!◆◆

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
●トランネットのご案内 

TranNetには次のような特徴があります。

1.仕事に結びつく 成績優秀者は在宅で出版書の翻訳、下訳、リーディング
          などの仕事をすることが可能です。
2.機会が公平   オーディション方式ですから、会員のだれにも公平に
          機会が与えられ、結果もオープンに公表されます。
3.場所を問わない インターネットを利用しますから、世界のどこにいて
          もオーディションに参加することができます。仕事の
          うえでも地方(海外)在住のハンデはありません。
4.翻訳の勉強ができる 
          さまざまなジャンルのオーディション課題に取り組む
          ことにより、しぜんと翻訳力がつきます。
          参加者には翻訳のプロによる模範訳とくわしい解説、
          評価が送られます。また、翻訳に役立つ情報満載の
          メールマガジン『トランネット通信』が月2回配信
          されます。
5.出資企業    日経BP社、株式会社アルク、株式会社アイディ、
          日本ラッド株式会社が出資しています。

ぜひ一度、トランネットのホームページhttp://www.trannet.co.jp
にアクセスしてみてください!

TranNet pre-vue 第61号 
発行 株式会社トランネット
〒162-0843 東京都新宿区市谷田町3丁目8番地
      新杵ビル3階
TEL    03-3513-5488
FAX    03-3513-5589
E-mail  info@trannet.co.jp 
URL     http://www.trannet.co.jp
編集責任者:竹内ふみえ 
発行責任者:高野雅博

Copyrights(c)2003 TranNet KK

 
このメルマガの読者になる
規約 
>> メルマ!の会報誌もお届けします

ブックマーク: はてなブックマークに追加del.icio.usに追加Buzzurlにブックマークニフティクリップに追加ライブドアクリップに追加Yahoo!ブックマークに登録My Yahoo!に追加Add to GoogleRSS

このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます

Japan on the Globe 国際派日本人養成講座
日本に元気と良識を。歴史・文化・政治・外交など、多方面の教養を毎週一話完結型でお届けします。3万4千部突破!
通訳/翻訳のお仕事発見!
通訳、翻訳のお仕事を探している方に企業や個人からの求人情報、仕事依頼情報を配信する通訳翻訳求人情報メルマガ。在宅勤務の求人情報や日本国内・海外におけ...
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語〜
英字新聞をマスターするメルマガ。ビジネス英語の達人になり年収もUP。TOEIC対策にも最適。ウォールストリートジャーナルやニューヨークタイムズで英語...
楽得・納得 ケロッチのグータラ便
懸賞・プレゼント・季節のお買い物・グルメ情報・旅の情報などをお届けする総合情報誌です。
実務翻訳ジャーナル〜稼げる!翻訳家への道〜
翻訳家または翻訳家を目指している方々向けです。演習課題はプロの翻訳家が担当。大変実践的です。


この記事へのコメント


コメントを書く
コメントはありません。

おすすめキャンペーン

三井住友銀行カードローン
金利 年6.0%〜12.0%。最高500万円までお借入可能。
最短30分審査。三井住友銀行に口座をお持ちでなくてもお申込可能です。

くわしくはこちら⇒

発行者プロフィール

ペンネーム :


このメルマガの読者になる

規約に同意する



このメルマガの最近の記事


このメルマガの最近のコメント

最新のコメントはありません。

注目情報


新着記事トピックス