英語はビートルズで! |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
……………………………………………………………………………………
◆ 英語はビートルズで! ◆ No.258 12/13/04 発行者 keke
……………………………………………………………………………………
┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓
┃ビ┃┃ー┃┃ト┃┃ル┃┃ズ┃┃で┃┃E┃┃耳┃┃♪┃(^^)/~
┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛
☆特別プレゼントキャンペーン実施中 ♪今月25日まで♪
【バイオリスニング購入の方に,ビートルズCDをもれなくプレゼント!】
詳細はこちら↓
http://beatlz.net/index.php?option=com_content&task=view&id=23&Itemid=39
―――――――――――――――――――――――――――――――――
◇ ジョンの未発表曲2曲がミュージカルに♪
http://beatlz.net/index.php?option=com_content&task=view&id=26&Itemid=2
━━━━ ◇ Happy Xmas (War Is Over If You Want It) ◇ ━━━━
I hope you have fun
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○今日のフレーズ "have fun"
Have fun. 楽しんでね。 遊びに出掛ける人などに対して
Did you have fun? 楽しかった?
I had fun today, thank you very much. 今日は楽しかったです。ありがとう。
"have fun" の意味は?
↓
↓
↓
↓
↓
↓
「楽しむ」
という意味になります。
【歌詞の意味】
「楽しんでくれるといいな」
―――――――――――――――――――――――――――――――――
◇ビートルズおすすめリンク集 [現在 22件]
http://beatlz.net/index.php?option=com_weblinks&Itemid=4
◇ビートルズ・ニュースを英語で読もう [Beatles Newsfeeds]
http://beatlz.net/index.php?option=com_newsfeeds&Itemid=37
◇楽天市場でビートルズグッズを買おう! 楽天カードで2%ポイントバック!
http://beatlz.net/index.php?option=com_weblinks&catid=79&Itemid=4
―――――――――――――――――――――――――――――――――
◆ビートルズ投票!
Q:ジョンの曲で好きな曲?
http://beatlz.net/index.php?option=com_poll&task=results&id=2
Q:ポールの曲で好きな曲?
http://beatlz.net/index.php?option=com_poll&task=results&id=3
Q:ジョージの曲で好きな曲?
http://beatlz.net/index.php?option=com_poll&task=results&id=4
―――――――――――――――――――――――――――――――――
☆人気コンテンツ & おまけ
◇ジョージ・ハリスン プロモ・日本公演ライブ映像 無料ダウンロード
http://beatlz.net/index.php?option=com_content&task=view&id=22&Itemid=2
◇おまけ アビーロード・Webカメラ
http://beatlz.net/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=2
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■バイオリスニング購入の方専用■ [あと12日]
☆プレゼント申請フォーム↓
http://beatlz.net/index.php?option=com_wrapper&Itemid=38
★好きなプレゼントが欲しい方はこちら↓
http://beatlz.net/form/ini/present_add.php
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□e-Beatles.netは,英語学習サイトランキング 【現在28位(^^)!】
http://airw.net/ai/rank.cgi?id=00035
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■無断での転載・複写を禁止します。
ビートルズ・ファンのお友達にこのメルマガを教えてあげてください!
―――――――――――――――――――――――――――――――――
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
