メールで覚える最新台湾中国語 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
======================================================================
【メールで覚える最新台湾中国語】
=======================================< http://www.asia-comic.com/ >=
【メールで覚える最新台湾中国語】の御購読ありがとうございます。購読お申
し込みに従いまして貴方のメールボックスにお届け致します。購読は無料です。
======================================================================
中国語を勉強しても実際に現地に行けば意味不明の単語にぶつかります。仕事
をしていれば専門用語、生活していれば流行語といった単語は残念ながら辞書
をいくら探しても探し出せません。特に日本の中国語関係の本は中国大陸仕様
になっており、台湾独自の表現を勉強することは非常に困難です。
機械設備関係で台湾に出張がてらに台湾漫画家関係の通訳をやっている筆者が
仕事で発見した技術用語と流行語、そして日本のマンガのタイトルに各種ブラ
ンドの中国語表記等、現地に行かなければ知ることが難しい台湾での最新の中
国語を発信します。
======================================================================
■■ 目次 ■■
======================================================================
■本日の技術用語 :インバーター
■本日の流行語 :耐薬菌
■本日のマンガタイトル :め組の大吾
■本日のブランド :テキーラ
■コラム:テキーラついでにカクテルの名前など
___________________________________
■本日の技術用語:インバーター
◆中国語 ◆ 変頻器
◆ピンイン◆ bian4 pin2 qi4
◆カタカナ◆ ビェン\ ピン/ チ\
インバータとは直流電流から好きな周波数の交流を作る変換器のことです。主
要部品は直流を切り刻む半導体スイッチ素子と、マイコンの二つになっていま
す。
インバータの原理だけをいうなら非常に簡単。直流電流の向きを一定間隔でタ
イミングよく切り替えれば交流が得られるので,その切り替えをマイコンにさ
せれば、欲しい周波数の交流が簡単に得られという仕組みです。
━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・・・・・・・・・・ 台湾の電子辞書を販売します ・・・・・・・・・・・
中英日の3ヶ国語に対応した電子辞書
手書き入力にも対応しているので初心者でも安心してお使いできます
標準辞書以外に専門用語も充実しており出張でも活躍間違いなし
台湾最大手の電子辞書メーカー快譯通の最新モデル
MD201好評発売中
http://www.asia-comic.com/shop/DTMD201T.html
(本メルマガの技術用語はMD201の収録辞書に準拠しています)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
___________________________________
■本日の流行語:耐薬菌
◆日本語訳◆ 耐性菌
◆ピンイン◆ nai4 yao4 jun4
◆カタカナ◆ ナイ\ ヤオ\ ジュン\
抗生物質を恒常的に使用することで生まれた耐性菌。中国語では“性”の代わ
りに“薬”という文字を使用しています。
完全に制圧したと思われていた結核が耐性菌化して現代社会で猛威を振るった
りと社会問題になっているのは台湾も日本も同じです。
___________________________________
■本日のマンガタイトル:め組の大吾
◆中国語 ◆ 烈炎赤子
◆ピンイン◆ Lie4 yan2 chi4 zi
◆カタカナ◆ リェ\ イェン/ ち\ ズ
この作品もドラマ化されました。コミックのみならず映画でも言える特徴です
がタイトルに“烈”や“炎”,“火”そして“浴”という文字が入っていれば
消防士を題材にした作品と考えて差し支えないんでしょう。有名なハリウッド
映画『バックドラフト』は『浴火赤子情』と翻訳されていましたし,香港版バ
ックドラフトとでも表現する作品は『烈火出動991』となっています。
___________________________________
■本日のブランド:テキーラ
◆中国語 ◆ 龍舌蘭
◆ピンイン◆ Long3 she2 lan2
◆カタカナ◆ ロン∨ しェ/ ラン/
いわずと知れたメキシコを代表するお酒です。以前メキシコ旅行したときはそ
のものズバリ“テキーラ”という村を見つけた時は酒好きとしては意味も無く
嬉しかったです。もちろんこの村こそがテキーラの名前の由来です。
======================================================================
【備考】
1.中国語は特に注記が無い限り台湾の国語、即ち北京語を使用しています
2.本文内の漢字は日本語OSで使用されている漢字を使用しています。日本語OS
で使用されていない組み合わせの場合は【 】で、説明の場合は( )で表記
します。
組み合わせの場合、左右は単に【 】で、上下組み合わせの場合は【/】と
表記します
例:【イ尓】、【上/下】、(区のメを口にしたもの)
3.ピンインは中国で使用されている表記法で固有名詞以外は全て小文字で表し
ます。ローマ字の後ろの数字が声調を表します。数字の表記が無いものは軽声
です。
4.カタカナは筆者の独断と偏見です。ひらがなで表記して有る発音は巻き舌に
しながら発音して下さい。(これが結構重要)
5.内容に関して誤訳のご指摘、ご質問がありましたらご遠慮なくご指摘下さい。
___________________________________
■コラム:テキーラついでにカクテルの名前など
せっかくテキーラが出てきたのでテキーラを使ったカクテル名をいくつかご紹
介したいと思います。ショートカクテルでテキーラを代表するものといえばマ
ルガリータ(瑪格麗特)、それ以外では女性にも飲み易いテキーラサンライズ
(日昇龍舌蘭)にテキーラサンセット(日落龍舌蘭)あたりが有名どころでし
ょうか?
それ以外に台湾でも見たことがあるのがトマトジュースベースで濃厚な味のブ
ラッディーブル(血腥公牛)、キュウリが浮いているスローテキーラ(野苺龍
舌蘭)、セロリが浮いているストローハット(草帽)、パイナップルベースで
爽やかなマタドール(馬塔特爾)、コーラベースのメキシカーナ(墨西哥拉)、
グリーンの色あいが美しいモッキングバード(舌反鳥)などが記憶に残ってい
ます。
もちろんこれ以外にもリクエストすれば台湾のショットバーでも作ってくれま
すが、問題はどうやって注文するかです。一度女性を連れて飲みに行った時に
酔った勢いもあり「フローズンブルーマルガリータ貰える?」と口走ってしま
ったことがありますが、その後「龍舌蘭是30ml、藍色柑香酒是15ml、檸檬汁是
15ml…」とたどたどしい中国語で説明する羽目になった時はいっぺんに酔いが
醒めました。ちなみにこちらの中国語は「冰凍藍色瑪格麗特」です。
メニューにないものを注文するときはそれなりの覚悟を決めてからどうぞ(笑)
___________________________________
台湾の中国語に関しての疑問・質問などを募集しています。
疑問・質問などがございましたら,次のメールアドレスまでお気軽にお送り下
さい。 taiwan@asia-comic.com
■====================================================================■
【アジアコミックからのご提案】
台湾のマンガで中国語を勉強しませんか?絵があるので気楽に読め、また生き
た中国語会話を勉強できます。ホームページでは中国語版の日本の作品・台湾
独自のマンガなどを好評取り扱い中です。
■====================================================================■
配信解除されたい方は< http://www.asia-comic.com/magazine/ >より各自で
お願いします。
■====================================================================■
【メールで覚える最新台湾中国語】 (ほぼ隔週刊)
発 行 元:アジアコミック http://www.asia-comic.com/
発行責任者:川上さとし taiwan@asia-comic.com
システム :まぐまぐ http://www.mag2.com/ (ID:0000123353)
:Macky! http://macky.nifty.com/ (M-ID:taiwancomic)
:melma! http://www.melma.com/ (ID:m00106190)
======================================================================
本メールの内容の複製・転載、および本メールの転送を禁じます。
Copyright(C) 2004-2005 KAWAKAI Satoshi All rights reserved.
Copyright(C) 2004-2005 ASIA-COMIC All rights reserved.
■====================================================================■
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
