「2パラグラフで英字新聞を読もう!」 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2パラグラフで英字新聞を読もう!「ダイジェスト版」 (2007/12/04号)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
------完全版の内容紹介です(420円/月)週4回配信--------------------
申し込みは→ http://www.two-para.com
11/29日(木)号:Antarctica tourists unfazed
「南極観光船、事故後も人気衰えず」
11/28日(水)号:Rice farms targeted for methane-cutting tests
「田んぼで温室効果ガスを削減」
11/27日(火)号:Amazon launches wireless book reader "Kindle"
「アマゾン、9万冊の電子ブック販売」
11/26日(月)号:Australia's Rudd leads Labor to election win
「オーストラリア総選挙、野党労働党が大勝」
--------------------------------------------------------------------
■ステップ1■
今日のレッスンです。11月27日(火)"Asahi Shimbun" から
「田んぼで温室効果ガスを削減」の記事です。
--------------------------------------------------------------------
Rice farms targeted for methane-cutting tests
--------------------------------------------------------------------
The agriculture ministry plans to tinker with Japan's long-cherished
rice farming methods to help the country reach its targets under the
Kyoto Protocol.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries will test new
techniques to reduce methane emissions at eight rice-farming areas to
determine if they affect the quality and yield of the grain.
音声slow http://www.two-para.com/1128s.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ2■
次に「★キーワード、☆翻訳のツボ付き本文」を読んでみましょう。
--------------------------------------------------------------------
Rice farms targeted for 【methane-cutting:メタン削減の】 tests
--------------------------------------------------------------------
The 【agriculture ministry】 plans to 【tinker:いじる】 with Japan's
【long-cherished:長期間大事にされた】 rice farming 【methods:方法】
to help the country reach its targets under the Kyoto Protocol.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries will test new
techniques to reduce methane 【emissions:排出】 at eight rice-farming
areas to determine if they affect the quality and 【yield:収穫量】 of
the 【grain:穀物】.
--------------------------------------------------------------------
★ methane [me'θein]: メタン
★ methane-cutting: メタン削減の
☆ agriculture ministry: 農林水産省(Ministry of Agriculture,
Forestry and Fisheries)のこと
★ tinker [ti'ngkэ(r)]: (with〜で)〜をいじる、修理する
★ long-cherished [l⊃'(:)ng-t∫e'ri∫t]: 長期間大事にされた
★ method [me'θэd]: 方法、様式
★ emission [imi'∫эn]: 排出、放出
★ yield [ji':ld]: 収穫(量)、産出(量)
★ grain [gre'in]: 穀物、穀粒
☆ ここでは「米(rice)」を指す
音声keywords http://www.two-para.com/1128k.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。
--------------------------------------------------------------------
メタン削減の試み、水田が対象に
--------------------------------------------------------------------
農林水産省は、国内で長年受け継がれてきた稲作法に手を加えることを予定
している。京都議定書の目標達成の一助にするのが狙い。
同省は、稲作地帯8ヵ所でメタン排出量削減の新手法を試し、米の品質や収
穫量に影響があるかを見る。
--------------------------------------------------------------------
■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!
--------------------------------------------------------------------
Rice farms targeted for methane-cutting tests
--------------------------------------------------------------------
The agriculture ministry plans to tinker with Japan's long-cherished
rice farming methods to help the country reach its targets under the
Kyoto Protocol.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries will test new
techniques to reduce methane emissions at eight rice-farming areas to
determine if they affect the quality and yield of the grain.
音声natural http://www.two-para.com/1128n.mp3
--------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。
3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!
--------------------------------------------------------------------
■編集後記
■ 二酸化炭素(CO2)よりも温室効果が高いメタン。今回の記事によると、
日本国内で排出されるメタンの約4分の1は、田んぼから発生しています。それ
を少しでも減らそうと、水田の使い方を変える実験的な取り組みが、国の音頭
取りで来年度から始まります。水を張る期間をこれまでより短くしたり、稲わ
らを牛ふんなどと一緒に堆肥にして土に戻したりするようです。
■ 日本が京都議定書の目標を達成するには、2010年度にはCO2換算で2000万
〜3400万トンの温室効果ガスを追加削減しなくてはならないと、政府は予測し
ています。今回の水田における取り組みでは、減らすことができると期待され
ているメタンをCO2に換算すると、同年度で年間約18万1000トン。必要削減量
の1%にも達しません。
■ ところで、英文記事の特徴のひとつに、組織や人物をまずざっくりと特徴
で表記し、後で詳しく正確に記すという点があります。今回の記事も、冒頭で
agriculture ministryと書き、第2段落で改めてMinistry of Agriculture,
Forestry and Fisheriesと言い直しています。これらが同じものだということ
をおさえながら読むと、混乱せずに意味を取ることができます。(栄)
-------------------------------------------------------------------
□この記事の続きはこちらから。
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200711260307.html
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
--------------------------------------------------------------------
○この記事は各新聞・通信社、TV局の許諾を得て転載しています。無断転載、
送信するなど、各社、各局の権利を侵害する一切の行為を禁止します。
○免責事項/弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、ツーパラ合
名会社および当編集部は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発
された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道
徳性、正確さについての責任を負いません。
○「2パラグラフで英字新聞を読もう!」はビジネス特許出願中です。
--------------------------------------------------------------------
メールマガジン「2パラグラフで英字新聞を読もう!
発行元: ツーパラ合名会社「2パラグラフで英字新聞を読もう!」編集部
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
