「2パラグラフで英字新聞を読もう!」 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2パラグラフで英字新聞を読もう!「ダイジェスト版」 (2007/10/23号)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
------完全版の内容紹介です(420円/月)週4回配信--------------------
申し込みは→ http://www.two-para.com
10/18日(木)号:Rockies sweep Diamondbacks to reach first World Series
「米大リーグ、ロッキーズがリーグ初制覇」
10/17日(水)号:Gore Nobel prize puts environment back on Democrats' agenda
「アル・ゴア氏がノーベル平和賞を受賞」
10/16日(火)号:Beatles reunited online as Harrison goes digital
「ジョージ・ハリスン、ダウンロード解禁」
10/15日(月)号:TOKYO: Court OKs red stripes on artist's house
「赤白しま模様の新居、東京地裁が建築OK」
--------------------------------------------------------------------
■ステップ1■
今日のレッスンです。10月13日(土)"Asahi Shimbun" から
「赤白しま模様の新居、東京地裁が建築OK」の記事です。
--------------------------------------------------------------------
TOKYO: Court OKs red stripes on artist's house
--------------------------------------------------------------------
The Tokyo District Court on Friday rejected a request for a temporary
injunction to stop horror manga artist Kazuo Umezu from completing
construction of his new house with red-and-white stripes in Tokyo's
Musashino city. The court said the planned exterior was within
socially tolerable limits.
Two neighbors who made the request had said the "unpleasant" exterior
would "destroy the landscape."
音声slow http://www.two-para.com/1015s.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ2■
次に「★キーワード付き本文」を読んでみましょう。
--------------------------------------------------------------------
TOKYO: Court 【OKs:承認する】 red stripes on artist's house
--------------------------------------------------------------------
The Tokyo 【District Court:地方裁判所】 on Friday 【rejected:
却下した】 a request for a 【temporary:仮の】【injunction:
差し止め処分】 to stop horror manga artist Kazuo Umezu from completing
construction of his new house with red-and-white stripes in Tokyo's
Musashino city. The court said the planned 【exterior:外観】 was
within socially 【tolerable:がまんできる】 limits.
Two neighbors who made the request had said the "unpleasant" exterior
would "destroy the 【landscape:景観】."
--------------------------------------------------------------------
★ OK [`ouke'i]: 承認する、オーケーする
★ District Court [di'strikt k⊃':(r)t]: 地方裁判所
★ reject [rid3e'kt]: 却下する、拒絶する、はねつける
★ temporary [te'mpэr`eri]: 仮の、一時的な
★ injunction [ind3Λ'ng(k)∫эn]: (裁判所の)差し止め命令(処分)、
指令
★ exterior [iksti'эriэ(r)]: 外観、外面
★ tolerable [ta'lэrэbl]: がまんできる、耐えられる
★ landscape [lae'n(d)sk`eip]: 景観、景色、展望
音声keywords http://www.two-para.com/1015k.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。
--------------------------------------------------------------------
東京:裁判所が芸術家宅の赤しま模様を認める
--------------------------------------------------------------------
東京地裁は金曜日、ホラー漫画家・楳図かずおさんの新居の建築差し止めを
求めた仮処分申請を却下した。楳図さんは、東京都武蔵野市に赤白のしま模様
の自宅を建築中。同地裁は、計画されている外観は社会的に容認される範囲内
だとした。
仮処分を申請した近隣住民2人は、「不快な」外観が「景観を破壊する」と
主張していた。
--------------------------------------------------------------------
■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!
--------------------------------------------------------------------
TOKYO: Court OKs red stripes on artist's house
--------------------------------------------------------------------
The Tokyo District Court on Friday rejected a request for a temporary
injunction to stop horror manga artist Kazuo Umezu from completing
construction of his new house with red-and-white stripes in Tokyo's
Musashino city. The court said the planned exterior was within
socially tolerable limits.
Two neighbors who made the request had said the "unpleasant" exterior
would "destroy the landscape."
音声natural http://www.two-para.com/1015n.mp3
--------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。
3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!
--------------------------------------------------------------------
■編集後記
■ 赤と白のしま模様の家が近所にできるのは耐えられない――。そうした住
民の訴えを、東京地裁は相手にしませんでした。報道によると、住民は「色彩
の暴力」「環境型ハラスメント」などと主張しましたが、同地裁は「法令や公
序良俗に違反していない」と一蹴。新居の建築が進められている地域について
も、すでにさまざまな色の建物があり特別な景観ではない、としました。
■ 新居の施主は、「まことちゃん」などの作品で知られる漫画家の楳図かず
おさん(71)。紅白のストライプ柄の服を好んで着るなど、赤と白のしま模様
をトレードマークにしていることから、新しい家の外観にもこれを採用したよ
うです。楳図さん側は「赤白の塗り分けは自己表現」「建物も作品であり、自
己表現の場」などと反論。住民とは交渉しない姿勢を貫いていました。
■ 今回の仮処分申請却下の決定を受け、施行業者は建築工事を再開させる考
えです。一方、住民は「心身ともに疲れ、今後の対応は考えられない」と話し
ているとのことです。ところで、今回の記事にもあるように、白と他の色を並
べて言うとき、英語ではred-and-white のように、多くの場合で白が後に来ま
す。「白黒テレビ」も black-and-white TV です。(栄)
-------------------------------------------------------------------
□この記事の続きはこちらから。
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200710130090.html
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
--------------------------------------------------------------------
○この記事は各新聞・通信社、TV局の許諾を得て転載しています。無断転載、
送信するなど、各社、各局の権利を侵害する一切の行為を禁止します。
○免責事項/弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、ツーパラ合
名会社および当編集部は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発
された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道
徳性、正確さについての責任を負いません。
○「2パラグラフで英字新聞を読もう!」はビジネス特許出願中です。
--------------------------------------------------------------------
メールマガジン「2パラグラフで英字新聞を読もう!
発行元: ツーパラ合名会社「2パラグラフで英字新聞を読もう!」編集部
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
