「2パラグラフで英字新聞を読もう!」 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2パラグラフで英字新聞を読もう!「ダイジェスト版」 (2007/10/16号)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
------完全版の内容紹介です(420円/月)週4回配信--------------------
申し込みは→ http://www.two-para.com
10/11日(木)号:86 billion yen unpaid by life insurers
「生保各社の保険金不払い問題」
10/10日(水)号:Marion Jones Returns Five Olympic Medals
「陸上のマリオン・ジョーンズ、メダルを返上」
10/9日(火)号:"Gay bomb", cow dung study among Ig Nobel winners
「裏ノーベル賞、日本人女性が受賞」
10/8日(月)号:祝日 休刊
--------------------------------------------------------------------
■ステップ1■
今日のレッスンです。10月8日(月)"Asahi Shimbun" から
「生保各社の保険金不払い問題」の記事です。
--------------------------------------------------------------------
86 billion yen unpaid by life insurers
--------------------------------------------------------------------
Life insurance companies owe their customers almost three times as
much money in unpaid benefits and other payouts than they announced in
April, according to the Financial Services Agency (FSA).
The companies, which reported their findings to the agency on Friday,
had long made it an established business practice that if customers
didn't claim the money, they wouldn't pay it.
音声slow http://www.two-para.com/1011s.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ2■
次に「★キーワード、☆翻訳のツボ付き本文」を読んでみましょう。
--------------------------------------------------------------------
【86 billion】 yen unpaid by 【life insurers:生命保険会社】
--------------------------------------------------------------------
Life insurance companies 【owe:支払う義務がある】【their customers】
almost three times as much money in unpaid benefits and other
【payouts:支払い】 than they announced in April, according to the
【Financial Services Agency:金融庁】 (FSA).
The companies, which reported their findings to 【the agency】 on
Friday, had long made it an 【established:既存の】
【business practice:商習慣】 that if customers didn't 【claim:
請求する】 the money, they wouldn't pay it.
--------------------------------------------------------------------
☆ 86 billion [bi'ljэn]: 38社のうち、この日に発表した24社の合計額
★ life insurer [in∫u'(э)rэ]: 生命保険会社
★ owe [o'u]: 支払う義務がある、借りがある
☆ their customers: 生保の顧客なので、契約者と訳す
★ payout [pe'i`aut]: 支払い
★ Financial Services Agency: 金融庁(FSA)
☆ the agency: 金融庁のこと
★ established [istae'bli∫t]: 既存の、確立した
★ business practice: 商習慣、ビジネスプラクティス
★ claim [kle'im]: 請求する
音声keywords http://www.two-para.com/1011k.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。
--------------------------------------------------------------------
生保各社、不払いは860億円
--------------------------------------------------------------------
金融庁によると、生命保険各社が契約者に対して支払うべきにも係わらず
支払われていない保険金やその他の支払金は、4月に公表された金額の約3倍
にものぼる。
生保各社はその調査結果を金曜日(5日)に金融庁に報告したが、長年に渡
り、契約者からの請求がない限り支払わないという既存の商習慣を作り上げて
きた。
--------------------------------------------------------------------
■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!
--------------------------------------------------------------------
86 billion yen unpaid by life insurers
--------------------------------------------------------------------
Life insurance companies owe their customers almost three times as
much money in unpaid benefits and other payouts than they announced in
April, according to the Financial Services Agency (FSA).
The companies, which reported their findings to the agency on Friday,
had long made it an established business practice that if customers
didn't claim the money, they wouldn't pay it.
音声natural http://www.two-para.com/1011n.mp3
--------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。
3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!
--------------------------------------------------------------------
■編集後記
■ 年金記録問題など社会保険庁をめぐる問題もお粗末でしたが、生命保険業
界の保険金不払いに関するいい加減な実態も明るみに出ました。金融庁の集計
によると、2001-05年度の5年間で生保38社の不払いは約120万件で金額は約910
億円にのぼることがわかりました。日本生命、第一生命、住友生命、明治安田
生命の大手4社の合計は約73万件で金額は約600億円です。
■ 4月の報告というのは、大手4社で約20万件約160億円という数字でしたから
3倍以上になっています。4月に主な算出基準とされた「意図的な」不払いに限
らず、契約者からの請求がないから払わないという「請求ありき」としたケー
スを含めた今回の不払い実態は、生保業界の体質を表した数字といえるかもし
れません。
■ 勧誘時には良い話ばかりを並べ、いざ保険金を請求する際には特約ごとに
請求する必要があったりというような不便さは、多くの人が実感するところで
しょう。今回の公表でも、掛け金を滞納して保険契約が失効した場合に払い戻
される、失効払戻金という残金の調査や扱いが各社まちまちなど、対応は十分
とはいえません。生保各社は幕引きを考えているようですが、本来支払うべき
保険金を放置するなど怠慢ともいえる体質を確実に変えていく必要があると思
います。(Hiro)
-------------------------------------------------------------------
□この記事の続きはこちらから。
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200710080041.html
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
--------------------------------------------------------------------
○この記事は各新聞・通信社、TV局の許諾を得て転載しています。無断転載、
送信するなど、各社、各局の権利を侵害する一切の行為を禁止します。
○免責事項/弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、ツーパラ合
名会社および当編集部は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発
された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道
徳性、正確さについての責任を負いません。
○「2パラグラフで英字新聞を読もう!」はビジネス特許出願中です。
--------------------------------------------------------------------
メールマガジン「2パラグラフで英字新聞を読もう!
発行元: ツーパラ合名会社「2パラグラフで英字新聞を読もう!」編集部
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
