| >> 記事トピックス一覧 |
【発行部数50000部突破】英会話に役立つ基本単語・表現・文法を毎日チェック!●英語になりにくい日本語●あなたの英作文を添削●英字新聞の読み方●英語クロスワード●イソップ物語●英語を使えるようになるための基礎英語です!
- 最新号:2007-12-12
- 発行周期:月水金
- 読んでる人:7174人
- 創刊日:2000-04-24
- Score!:75点
- コメント数 : 5
- メルマガID:10014
- バックナンバー:全て公開
- 発行者サイト:あり
- >> 月間ランキング
ENGLISH STEP UP! 2007/08/06 Vol.1728
発行日: 2007/8/5━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■日刊英語マガジン ENGLISH STEP UP!■ 2007/08/06 Vol.1728
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┏━━ Today's Menu ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
■ What & How to Say It on Such an Occasion (319)
■ 映画に見る会話表現
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ What & How to Say It on Such an Occasion (319)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ I can enjoy myself as much without drinking.
● 『私は飲んでなくても十分に楽しめる。』
@∞∞【Q&Aコーナー】− 読者から寄せられた 表現 − ∞∞∞∞∞∞∞@
※今回も長文なので2回に分けます。(その2)
「君って酒飲んでなくてもハイテンションだから酒飲んでいるように見える」と
よく言われる。私は飲んでなくても十分に楽しめる。
Q:私は飲んでなくても十分に楽しめる。
A:I can enjoy myself as much without drinking (sake) [I don't need to
drink to have fun].
【解説】
私たち日本人には意味が分かっていてもなかなか使えない表現の一つに、
as much があると思います。[先行する文の内容を受けて]「それくらい」とか、
「ちょうどそれだけ、等しい、等しく」など。
GENIUS には次のような説明があります。
(1) [先行する数詞に呼応して] (…と)同量だけ,同額だけ
‖Here is 100 dollars, and I have as 〜 at home. ここに100ドルあり,
家にももう100ドルあります.
(2) [先行する文の内容を受けて] それくらい
‖“I've quarreled with my wife.”“I thought [guessed] as 〜.”
「女房とけんかしましてね」「そんなことだろうと思ったよ」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ 映画に見る会話表現(中級編)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□■ 2004年イギリス・ドイツ・フランス映画
「バイオハザード2 アポカリプス」 "Resident Evil: Apocalypse"
Milla Jovovich, Sienna Guillory, Oded Ferh, Thomas Kretschmann 他 ■□
========================================================================
ここはラクーン・シティ。アンブレラ社の特別部隊が、ゾンビに襲われていた女
性を、ビルの屋上で助けようとしています。
オリヴェイラ「端から離れて。こっちに来なさい。」
Step away from the edge. Come over to me.
〜から一歩離れる step away from 〜
(がけなどの)ふち、端 edge ※ここでは屋上の端。
〜にやって来る come over to 〜
========================================================================
ラクーン・シティはバイオハザード隔離地域に指定されました。
アンブレラ社「感染の恐れがあるため、あなた方は町を出ることが許されません。」
Due to the risk of infection, you cannot be allowed to leave the city.
〜の理由から、〜のため due to 〜
【例】すべての飛行機は霧のために離陸できないでいます。
All planes are grounded due to fog.
感染、伝染 infection
〜することを許される、〜してもよい be allowed to 〜
〜から出る leave
========================================================================
アシュフォード博士は娘を残して町を出られない、と言い張ります。それに対して。
アンブレラ社「娘さんは衝突事故は生き延びたかもしれない。」
・・・でも娘さんを見つけることはできない、と続く場面です。
She may have survived the crash.
〜したかもしれない may have +過去分詞
【例】彼女に何か起こったのかもしれない。
Something may have happened to her.
(〜が起こった後)も生き延びる survive
(自動車などの)衝突 crash
========================================================================
アリス(ミラ・ジョヴォヴィッチ)は他の生存者とともに、町からの脱出を
試みます。移動中になぜか周りの公衆電話が鳴り始めました。
アリス「移動し続けたほうがいいわ、音が何かを引きつける前に。」
We should keep moving before the sound attracts anything.
〜し続ける keep 〜ing
引きつける attract
========================================================================
アリスは、バレンタイン社が町を破壊して隠ぺい工作をするつもりである、
と告げます。信用しようとしないペイトンに。
バレンタイン「あなた、アンブレラ社がどこまでやるか百も承知でしょ。」
You know exactly how far Umbrella will go.
百も承知している know exactly
どこまで、どの程度まで how far
========================================================================
アシュフォード博士の娘を救出するため、学校にやって来たアリスたち。
そこで、アンブレラ社の特別部隊の生存者と出会います。アンブレラ社と契約し
てはいましたが・・・、
ニコライ「自分はフリーだと思う。」
I consider myself freelance.
〜と考える、思う consider
【例】そんな話はあり得ないことだと思う。
I consider the story improbable.
フリーランスの、自由契約の freelance
========================================================================
アシュフォード博士の娘アンジェラをひと目見たアリスは、こう言います。
アリス「彼女感染してるわ、重度よ。」
She's infected on a massive level.
感染する、伝染する be infected
〜の程度で on a 〜 level
【例】高校程度で on a high school level
(程度などが)大きい、甚だしい massive
========================================================================
※この映画で、アンブレラ社の特別部隊員オリヴェイラを演じた Oded Ferh、
オデッド・フェール(?)・・・なんて発音するんでしょうね、とにかく
いや〜、嬉しい再会でした。(え?映画の中での話ね(^^;)
だって、この人「ハムナプトラ」に出ていた人です!「ハムナプトラ2」にも。
元イスラエル軍人だったそうですよ!私、か〜なりのファンです♪
(こんなに英語がペラペラだとは知らなかった・・・)
========================================================================
※「映画に見る会話表現」は、下記の無料学習ウェブサイト【趣味から始める
英会話】の発行者の許可を得て、「映画で中級英会話」からの部分転載です。
【趣味から始める英会話】 http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━【日刊英語マガジン ENGLISH STEP UP!】━━━━━━━━━━━━━━━━
■ スタッフ
発行責任者 : helloNT
編集スタッフ :helloNT(chief), Knight(assistant chief)
ebizou, Ame, mimiko, Mina,
imai, Road star, Coco
□ メルマガ解除
まぐまぐ(ID:0000008796) → http://www.mag2.com/m/0000008796.htm
melma!(ID:m00010014) → http://www.melma.com/mag/14/m00010014/
カプライト(ID:002296) → http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/2296.html
めろんぱん(ID:005737 → http://www.melonpan.net/mag.php?005737
(c) 2004- ESU! all rights reserved
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガを読んでいる人はこんなメルマガも読んでいます
- 当たる懸賞 TOKUTOKU
- 豪華商品を当てた人はみんな読んでる?。毎日、厳選したお徳懸賞・プレゼント情報を探し出してき、それをメールマガジンでお届けする。ひと目で分かりやすいの...
- むしろごやの行者の運命鑑定
- むしろごやの行者、至心玄道の玄上師が毎日の法話と運勢をお届けします。恋愛、結婚、仕事、健康など。無料メルマガによる無料ワンポイント鑑定好評。創刊7周...
- 楽得・納得 ケロッチのグータラ便
- 懸賞・プレゼント・季節のお買い物・グルメ情報・旅の情報などをお届けする総合情報誌です。
- 史上最大の懸賞大作戦
- 新鮮な懸賞・プレゼント情報をより沢山より速く紹介していきます。
- 子ブタタウン☆ぷひ☆
- □あっちこっちの美味しい情報や楽しい話題を中心にグルメと旅行のプレゼントや懸賞情報をお届けします
この記事へのコメント
おすすめキャンペーン
- ■オススメ■銀行系カードローン
- 三菱東京UFJ銀行系 モビットなら急な出費も安心♪
ネットで24時間申込OK⇒ネットで審査結果表示!
【頼れる】限度額300万円
【おトク】年利9.8%〜18.0%
【便 利】全国提携ATM72,000台
三菱東京UFJ銀行系 モビット
![メルマガスタンド[メルマ!]](/img/common/melma_logo.gif)






