日刊英語マガジン『ENGLISH STEP UP!』 |
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■日刊英語マガジン ENGLISH STEP UP!■ 2006/10/30 Vol.1612
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┏━━ Today's Menu ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
■ What & How to Say It on Such an Occasion (280)
■ 映画に見る会話表現
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ What & How to Say It on Such an Occasion (280)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ If I have to say either way, I hate shopping.
● 『私はどちらかと言うと買い物は嫌いだ。』
★ Window shopping is out of the question.
● 『ウインドーショッピングなんてもってのほかだ。』
@∞∞【Q&Aコーナー】− 読者から寄せられた 表現 − ∞∞∞∞∞∞∞@
Q:私はどちらかと言うと買い物は嫌いだ。買いたい物がなければ買い物にはい
かない。ウインドーショッピングなんてもってのほかだ。
A:If I have to say either way [If I have to pick [choose] one], I hate
shopping. If there's nothing I want to buy, I don't [won't] go shopp-
ing. Window shopping [Browsing] is out of the question, you know.
【解説】
・「どちらかと言うと〜」 If I have to say either way, 〜
/ If I have to pick [choose] one, 〜
・「ウインドーショッピング」 window shopping / browsing
・「〜はもってのほか」 be out of the question
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ 映画に見る会話表現(中級編)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
♪♪ 1999年アメリカ映画「ストーリー・オブ・ラブ」 "The Story of Us"
Bruce Willis, Michelle Pfeiffer 他
(口を開けば罵ののしり合いばかり。子供の前では円満な夫婦を装っていたベン
とケイティー。修復不可能でついに離婚を決意するが・・・。)♪♪
========================================================================
サマーキャンプへ出発するスクールバスが、もう出てしまいそうです。
「待って! あと2人いる。」
Hold it ! Two more coming.
ちょっと待って!(口語) Hold it !
あと2人、あと2つ two more
========================================================================
子供たちが留守の間、別居することにしたケイティーとビル夫妻ですが・・・。
「もう一度やり直そう。」
Let's give it another try.
試み、努力(名詞) try
もう一度やってみる give it another try
========================================================================
ビルは男同士3人で、ちょっとお下劣な話に興じています。
「ぼくたち会話のレベルを上げようと思わないか?」
・・・と言いながら、またお下劣な話が始まります。
Do you think we can elevate the level of conversation?
向上させる、高尚にする elevate
会話の水準、レベル the level of conversation
========================================================================
ケイティーのほうは、女同志3人で男女関係についての話にふけっています。
「キスは立派な浮気よ。」
A kiss is an affair.
(一時的で不純な)恋愛、浮気 affair
========================================================================
またまた男同士の会話です。30秒だけ出会ったゴージャスな女性の話について、
相づちをうちます。
「君の話はよくわかるよ。」
I know exactly what you are talking about.
まったく exactly
========================================================================
別居にいたる前。ケイティーは、ベンが会社の女性に家庭の問題について
話しているところを耳にしました。
「あなたと、この女性の間には何かあるのよ。」
There's something going on between you and this woman.
(考慮・注目・興味に値する)何か something
起こる go on
何かある there's something going on
========================================================================
さあ英語で言ってみましょう。
「じゃんけんぽん!」
Rock, paper, scissors !
石、グー rock
紙、パー paper
はさみ、チョキ scissors
========================================================================
サマーキャンプの保護者参観日です。ケイティーとビルは、別居のことをまだ子
供たちに話していません。
「子供たちが、私たちの問題を負担する必要はないわ。」
Kids do not need to be burdened with our problem.
〜する必要はない not need to 〜
(人を〜で)悩ます、苦しめる burden
(重荷となるもの)を負担する be burdened with 〜
問題 problem
========================================================================
※「映画に見る会話表現」は、下記の無料学習ウェブサイト【趣味から始める
英会話】の発行者の許可を得て、「映画で初級英会話」からの部分転載です。
【趣味から始める英会話】 http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━【日刊英語マガジン ENGLISH STEP UP!】━━━━━━━━━━━━━━━━
■ スタッフ
発行責任者 : helloNT
編集スタッフ :helloNT(chief), Knight(assistant chief)
ebizou, Ame, mimiko, Mina,
imai, Road star, Coco
□ メルマガ解除
まぐまぐ(ID:0000008796) → http://www.mag2.com/m/0000008796.htm
melma!(ID:m00010014) → http://www.melma.com/mag/14/m00010014/
カプライト(ID:002296) → http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/2296.html
めろんぱん(ID:005737 → http://www.melonpan.net/mag.php?005737
(c) 2004- ESU! all rights reserved
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事の発行者<<前の記事
|
次の記事>>
|
最新の記事
